Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


西堀です。
長音表記すべき対象語のうち、1点だけ気になるものがあります。

 container コンテナ
もし "container" が容器・入れ物の概念で使用される語句なのであれば、現行の「コンテナ」のままで良いのでないかと感じました。
そう思う理由は、次のとおりです。
1. "container" のカタカナ表記が容器・入れ物の概念を示すものとして世間一般に認知されていると思われる。(例:
船舶、貨物列車に積載されるコンテナ、コンテナハウス)
2. "container" を表記・発音するとき、新聞、テレビ、また日常会話でも、「コンテナー」よりもむしろ「コンテナ」のほうが一般的に認知・使用されているのではないか。
3. (やや上記に重複するが)件の内閣告示でも、慣用による例外を認めている。「コンテナ」はこの例外に当てはまるのではないか。

よろしければ、ご検討ください。

西堀 清貴

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.