Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


どもども、いくやです。

On Wed, 28 Dec 2011 07:01:05 +0900
tora - Takamichi Akiyama <tora@openoffice.org> wrote:

横から割り込んで、済みません。
いえいえ、ありがとうございます。
 
area は、領域 では?
表面は、surface では?
あーーー、はい、そのとおりです。
同じ事を悩んだのを思い出しました。
http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/msg00797.html

可逆変換ならではの、英語→日本語→英語 と訳して、
元にもどるような訳が何かとよろしいのではないかと感じました。
仰るとおりで、そうしないと辻褄が合わなくなってしまうのですよねー。

3.5.0といういいタイミングなので、areaの訳を統一してしまいましょうか。
もちろん統一はしなければいけないということではなく、議論を尽くした上で
あえて分けるというのもありです。
が、私はarea=領域で。

ではでは。
-- 
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.