Date: prev next · Thread: first prev next last


<div dir='auto'>Non manca Valter nell'elenco dei ringraziabili? O è sottinteso?<div 
dir="auto"><br></div><div dir="auto">Paolo</div></div><div class="gmail_extra"><br><div 
class="gmail_quote">Il 31 Gen 2026 12:58, Valter Mura &lt;valtermura@libreoffice.org&gt; ha 
scritto:<br type="attribution" /><blockquote class="quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px 
#ccc solid;padding-left:1ex"><p dir="ltr">Buon pomeriggio a tutt*</p>
<p dir="ltr">domani &#232; previsto il rilascio di LibreOffice 26.2 e la sessione di <br>
traduzione &#232; chiusa.</p>
<p dir="ltr">Lasciatemi ringraziare i nostri eroi, in ordine strettamente alfabetico:</p>
<p dir="ltr">- Elisabetta Manuele<br>
- Marco Marega<br>
- Paolo Pelloni</p>
<p dir="ltr">Chi volesse collaborare &#232; sempre, ovviamente, ben accetto e pu&#242; <br>
collegarsi al nostro gruppo di traduzione presente in Telegram (vedi <br>
sotto), oltre che consultare tutti i link riportati (vedi sempre sotto).</p>
<p dir="ltr">Un caro saluto.</p>
<p dir="ltr">Il 06/12/25 18:38, Valter Mura ha scritto:<br>
&gt; Ciao,<br>
&gt; <br>
&gt; come di consueto invio in lista il pre-avviso per la sessione di <br>
&gt; traduzione del nostro amato LibreOffice, versione 26.2, il cui rilascio <br>
&gt; &#232; previsto nella settimana 5/2026, ossia tra il 26 gennaio e il 1 febbraio.<br>
&gt; <br>
&gt; Lo "Hard English string &amp; UI freeze" &#232; previsto tra il 15 e il 21 <br>
&gt; dicembre 2025, dopodich&#233; avremo circa un mese e poco pi&#249; per lavorare <br>
&gt; sulle traduzioni, considerando anche la revisione delle stringhe.<br>
&gt; <br>
&gt; Per chi volesse partecipare alla traduzione:<br>
&gt; <br>
&gt; 1- bisogna essere iscritti a *Weblate*<br>
&gt; <br>
&gt; Indirizzo Weblate di riferimento per l'italiano:<br>
&gt; <br>
&gt; https://weblate.documentfoundation.org/languages/it/<br>
&gt; <br>
&gt; 2- bisogna verificare quello che c'&#232; da tradurre, poi segnarsi <br>
&gt; direttamente al link sotto indicato (*tabella lavori localizzazione*). [1]<br>
&gt; <br>
&gt; Attualmente le relative schede (GUI e Help) della tabella dei lavori in <br>
&gt; corso sono in fase di aggiornamento, pertanto verificare la presenza di <br>
&gt; stringhe da tradurre e poi segnarsi.<br>
&gt; In Weblate il numero delle stringhe e dei pacchetti da tradurre rester&#224; <br>
&gt; in fase di aggiornamento fino allo string freeze, e si dovr&#224; tradurre <br>
&gt; dal progetto Master fino a quando non verr&#224; creato il progetto 26.2. <br>
&gt; Fino allo "string freeze", e purtroppo a volte oltre, tale numero pu&#242; <br>
&gt; sempre cambiare.<br>
&gt; <br>
&gt; [1] L'indirizzo della tabella dei lavori di localizzazione &#232;:<br>
&gt; <br>
&gt; https://nextcloud.documentfoundation.org/s/wQk34nJci5ePFDE &lt;https:// <br>
&gt; nextcloud.documentfoundation.org/s/wQk34nJci5ePFDE&gt;<br>
&gt; <br>
&gt; ********<br>
&gt; <br>
&gt; Nota: il link &#232; accessibile anche con un nick temporaneo (come ospite), <br>
&gt; ci si pu&#242; segnare con proprio nome e indirizzo e-mail e salvare.<br>
&gt; <br>
&gt; Si dovr&#224; impostare Weblate in modo da lavorare sul progetto italiano, <br>
&gt; partendo da qui:<br>
&gt; <br>
&gt; https://weblate.documentfoundation.org/accounts/profile/<br>
&gt; <br>
&gt; Per chi non avesse mai collaborato e volesse collaborare, pu&#242; leggere <br>
&gt; come fare in questa pagina:<br>
&gt; <br>
&gt; https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/it &lt;https:// <br>
&gt; wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/it&gt;<br>
&gt; <br>
&gt; Ricordo anche che esiste un canale Telegram di contatto rapido, chiamato <br>
&gt; *Localizzazione_LibreOffice*<br>
&gt; <br>
&gt; Link: https://t.me/localizzazione_libreoffice<br>
&gt; <br>
&gt; Invier&#242; un messaggio di inizio sessione di traduzione una volta giunti <br>
&gt; all'Hard English string &amp; UI freeze.<br>
&gt; <br>
&gt; Per il momento &#232; tutto.<br>
&gt; <br>
&gt; Ciao!</p>
<p dir="ltr">-- <br>
Valter<br>
Free Software is better!<br>
LibreOffice: www.libreoffice.org<br>
KDE: www.kde.org<br>
La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa <br>
rumore: &#232; un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza <br>
energetica.<br>
La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.<br></p>
<p dir="ltr">-- <br>
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org<br>
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/<br>
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it<br>
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/<br>
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy<br>
</p>
</blockquote></div><br></div>
-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.