Ciao,
come di consueto invio in lista il pre-avviso per la sessione di
traduzione del nostro amato LibreOffice, versione 26.2, il cui rilascio
è previsto nella settimana 5/2026, ossia tra il 26 gennaio e il 1 febbraio.
Lo "Hard English string & UI freeze" è previsto tra il 15 e il 21
dicembre 2025, dopodiché avremo circa un mese e poco più per lavorare
sulle traduzioni, considerando anche la revisione delle stringhe.
Per chi volesse partecipare alla traduzione:
1- bisogna essere iscritti a *Weblate*
Indirizzo Weblate di riferimento per l'italiano:
https://weblate.documentfoundation.org/languages/it/
2- bisogna verificare quello che c'è da tradurre, poi segnarsi
direttamente al link sotto indicato (*tabella lavori localizzazione*). [1]
Attualmente le relative schede (GUI e Help) della tabella dei lavori in
corso sono in fase di aggiornamento, pertanto verificare la presenza di
stringhe da tradurre e poi segnarsi.
In Weblate il numero delle stringhe e dei pacchetti da tradurre resterà
in fase di aggiornamento fino allo string freeze, e si dovrà tradurre
dal progetto Master fino a quando non verrà creato il progetto 26.2.
Fino allo "string freeze", e purtroppo a volte oltre, tale numero può
sempre cambiare.
[1] L'indirizzo della tabella dei lavori di localizzazione è:
https://nextcloud.documentfoundation.org/s/wQk34nJci5ePFDE
<https://nextcloud.documentfoundation.org/s/wQk34nJci5ePFDE>
********
Nota: il link è accessibile anche con un nick temporaneo (come ospite),
ci si può segnare con proprio nome e indirizzo e-mail e salvare.
Si dovrà impostare Weblate in modo da lavorare sul progetto italiano,
partendo da qui:
https://weblate.documentfoundation.org/accounts/profile/
Per chi non avesse mai collaborato e volesse collaborare, può leggere
come fare in questa pagina:
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/it
<https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/it>
Ricordo anche che esiste un canale Telegram di contatto rapido, chiamato
*Localizzazione_LibreOffice*
Link: https://t.me/localizzazione_libreoffice
Invierò un messaggio di inizio sessione di traduzione una volta giunti
all'Hard English string & UI freeze.
Per il momento è tutto.
Ciao!
--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa
rumore: è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza
energetica.
La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
- [it-l10n] Chiusura della sessione di traduzione di *LibreOffice 7.6* (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.