Date: prev next · Thread: first prev next last


Richiesta a chi revisiona e traduce.
Tanto per fare un esempio:

Design View è dato come Vista Struttura oppure Visualizzazione Struttura

Design Mode è dato come Modo Bozza oppure Modalità Bozza

a volte e spesso con i termini in minuscolo o maiuscolo non coerente con la
versione in inglese, ovvero Modo bozza, modalità bozza.

Più che altro per agevolare il revisore che si trova tutto tradotto allo
stesso modo e non diversificazioni dettate dal gusto personale.

Tanto per fare un esempio pure io ero tentato di tradurre a mio gusto
Design Mode con Modalità Struttura. Mi sono poi adeguato.

Grazie
-- 
Manuel Frassinetti
Modena

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.