Date: prev next · Thread: first prev next last


Una domanda che potrebbe dare una mano nella scelta finale. Esiste una release schedule di 
LibreOffice? E se sì, di norma entro quanto dal rilascio di una versione è pronta la documentazione 
in inglese?

Saluti. Buona serata. E.G.

----------------------------------
Inviato da iPhone

Il giorno 02/set/2015, alle ore 22:03, elcico2001 ??????? <elcico2001@yahoo.it> ha scritto:

Ciao *,
Allora...
Secondo me il concetto di base è il seguente:

- o si localizza solo la getting started di ogni versione e si riesce a stare dietro ai rilasci, 
ma rimangono scoperte le guide di tutte le singole applicazioni; inoltre saremmo sempre senza 
memorie di traduzione, tranne che per la getting started.
- oppure si localizzano tutte le guide di una serie; non si riesce a stare dietro ai rilasci ma 
si coprono tutte le applicazioni. Quindi, anche se non aggiornate, avremo delle guide che 
contengono le informazioni essenziali per tutte le applicazioni (quelle che cmq sono 
sostanzialmente uguali da un rilascio all'altro), oltre alle memorie di traduzione, che 
facilitano (e non poco) il lavoro per le serie successive.


Ovviamente, se si sceglie la seconda opzione, si rimarrà indietro rispetto ai rilasci, quale che 
sia la versione che si sceglie di tradurre.
Qui voglio dire... se vogliamo passare alla traduzione della 5.0 (con l'intenzione di fare tutta 
la serie della 5.x) allora entro un anno o due saremo già in ritardo, in quanto, nel frattempo, 
nel team di documentazione internazionale, saranno già alla 6, se non alla 7.0.
Quindi, secondo me, il discorso di passare alla 5.x avendo ancora la 3.x in corso di 
localizzazione non sta in piedi, se si vuole localizzare una serie intera... a mio modo di vedere 
non ha senso, visto che già si è iniziata la 3.x e che, cmq, in due anni ci troveremmo 
esattamente nella stessa situazione di ritardo rispetto ai rilasci.


Diverso se si vuole localizzare solo le getting started... allora il passare alla 5.0 ha senso...
Personalmente però la soluzione non mi piace... Localizzare solo la gsg mi sembra riduttivo; 
tenete conto che le guide delle singole applicazioni sono decisamente approfondite (almeno... 
quella di writer che ho tradotto/revisionato è fatta molto bene), quindi quel che si perderebbe 
non è poco... e cmq come soluzione mi piace proprio poco... mi sa molto di lavoro non concluso...


La proposta #4 (localizzare solo le getting started e creare noi, da zero, delle guide sulle 
singole applicazioni) la scarterei in quanto mi sembra sia decisamente pesante (mettersi a 
pensare a cosa scrivere non è lavoro da poco), a meno di fare guide semplici e con pochi 
esempi... Ma di queste guide mi sembra se ne trovino già su internet, anche sul sito di 
LibreUmbria; inoltre su youtube c'è un bel po' di roba.


Riguardo alla proposta #5... secondo me non sarebbe poi così malvagia, perchè permetterebbe nel 
"breve" periodo di coprire non solo la getting started, ma anche le guide di altre applicazioni, 
e di arrivare nel lungo periodo ad avere le memorie di traduzione di tutte le guide... io 
preferisco la proposta #1/#2, ma la proposta #5... la terrei presente... :)

La proposta #6 non mi piace per l'aspetto dell'incompletezza, ma anche perchè localizzare solo il 
testo senza le immagini non è pensabile, in quanto nel testo ci sono un mucchio di rimandi (anche 
con riferimenti incrociati) che renderebbero il lavoro decisamente complesso.

Vorrei anche chiedere alle persone che desiderano passare alla 5.0...
Ma dopo aver localizzato la getting started 5.0 come vorreste muovervi? Localizzare tutta la 
serie 5.x (quindi tutte le guide delle applicazioni) oppure passare alla getting started 6.0?


Cmq... sostanzialmente... ci terrei ad evitare che una parte degli applicativi rimanga sempre 
senza guida, come successo per openoffice negli anni passati...
Quindi tendenzialmente metterei un +1 sulla proposta #1/#2! (una delle due va bene! :) )
In attesa di altre opinioni...
Un saluto a tutti! :)


-- 
cico
----
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 athttp://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it  - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili


-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.