Date: prev next · Thread: first prev next last


Valter, leggo i consigli a Marina, che saluto (sono un nuovo acquisto pure io).

A me hai consigliato l'uso di Lokalize (per Linux) , a Marina indichi OmegaT (che pure ho già 
installato per Linux).
Quale il motivo? i due prodotti presentano delle spcializzazioni preferibili in base agli ambiti su 
cui si sta traducendo?

NB: Lokalize ha una versione, forse pesante da installare, anche per win32 
http://userbase.kde.org/Lokalize#Lokalize_under_Windows

diego
(Bolzano)


On 21/11/2013 20:15, Valter Mura wrote:


        ...

        Se puoi e se vuoi, usa uno strumento CAT, noi consigliamo OmegaT, che per le
        traduzioni di guide e wiki va molto bene, ma puoi usare quello che vuoi, così
        poi si può sfruttare la TMX risultatante.
        
        



-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.