Hey Sophie
Thanks for your advice. I found what I needed.
I would like to ask one more question.
I just downloaded new daily build to check reported bugs. They, of course,
aren't fixed but that is not major. Although we didn't get LO 4.1 beta2
yet, I noticed someone updated our translations. I checked Options window
and I am a bit amazed. There are a few windows which are untranslated.
Moreover these windows remember "Sun Microsystem era" and no one from
Polish LoCo Team touched these strings. So why aren't they updated such as
a rest of software?
E.g.: Options > LibreOffice Writer > View / Printing; LibreOffice
Writer/Web > View / Printing.
We also have untranslated strings from new Dock Elements from Math because
of lack these string in Pootle!
But the worst thing is systematic messing up our work. I really hate
"Widget layout" and all manner of problems related with it. Polish language
is much more complicated than English and when developers move something,
later I got 4 suggests and I don't know what to choose. I must find string
within UI and compare it with older branch! It took too many times for me.
And it's not end of problems. In some cases, after this "superb-Widget
layout-changes", server chose one word from list of 4 suggestions and it
chose badly! I am trying correct it but why - to be honest - should I fight
with windmills?
Stupid thing such as prefixes in Page windows were applied automatically,
without human control and now I am not sure what I should change.
http://wstaw.org/m/2013/06/05/Screenshot.png
2 words (Left, Right) I found in sw/uiconfig/swriter/ui.po. Another one
(Top, Bottom) I found in cui/uiconfig/ui.po.
https://translations.documentfoundation.org/pl/libo_ui/translate.html#unit=31494071
https://translations.documentfoundation.org/pl/libo_ui/translate.html#unit=40164813
Of course I can change it (and I do if someone can confirm that strings
from two different folders are located side by side in user's window...)
but I would to know, how long this creepy situation will last? I see there
(inside .po files) many commented rows. It all mean "translators wasted
their effort". Recently I am thinking that with every new LibreOffice
release, this office suit is less friendly for normal user (non
anglophones). Such as developers has QA team, we also take care for quality
of translations but this damned Widget layout destroy everything. Not in
one moment, but by taking small pieces of our work every 6 months.
Finally. Developers should realize that there are country where people are
really lazy. LibreOffice in Poland is very popular so far, but our team
consist from 2 guys. Me and another one (don't believe in list on wiki).
When I or my cooperator drop this project I think TDF might lose users. Not
immediately but everything will proceed with times.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.