Hola Javier,
You have the .dic, .aff and a readme file in
https://docs.google.com/open?id=0B8NJoNC5B6VWMzhlNmQwODUtY2VhMC00Yjk2LWFjZGEtMzljNjVkZjA1Y2Mz
If you cannot download them, tell me and I'll mail them to you attached.
Muitas gracias!
Juan Pablo
El 14/11/2011 1:52, Javier Sola escribió:
Juan Pablo,
I think that the extension should be there anyway, independently of
including it in the es_ES language pack. Send me the .dic and .aff
files and I can do it.
I think that including it in the es_ES language pack is a good idea.
It could be done also for other Spanish minority languages who have
not translated the UI, but which have dictionaries.
Cheers,
Javier
On 11/14/11 4:31 AM, Juan Pablo Martínez Cortés wrote:
Hi Andras,
Thanks for your answer!
I don't think it's a politically hot issue (or a political issue at
all as Aragonese is a language with very low vitality), but you never
know if someone is going to complain. Someone working in the es
localization could advice about it more objectively. I guess other
languages of Spain have all of them an UI localization, and therefore
an_ES would be the only one "hosted" by Spanish language pack, am I
right?.
Making an extension also sounds well, and it can be a good idea
until we have an an_ES localization. As we plan to continue to
improve the dictionary, perhaps an extension is easier for the users
to track and install the new versions? If so, this would be a point
for making an extension.
Independently of what way we take, Aragonese can't yet be selected
in the last version I downloaded. Do we need to wait until the next
release for users to be able to use the spellchecker?
thanks,
Juan Pablo
El 13/11/2011 20:11, Andras Timar escribió:
Hi Juan Pablo,
You have two options. One is to include an_ES dictionary into
LibreOffice source. There is a dictionaries module in git, technically
it is possible to add any language to it that LibreOffice can handle.
These dictionaries will be part of releases. On Windows installer it
will be installed for all users by default, regardless of the UI
language. On Linux and Mac dictionaries are in language packs. Here we
will have a little problem with an_ES, because we don't have an_ES UI
localization, so there is no an_ES language pack. We can maybe put it
into Spanish language pack, but I'm not sure about the reactions of
Spanish users. If it's a politically hot issue, we may want to avoid
that - but I don't know anything about it, I leave that to you. The
other option is to make an extension, upload it to
extensions.libreoffice.org and let your users know about that
extension. I can help you in both tasks, either in integration or in
making an extension. Please let me know what you think.
Thanks,
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.