On Tue, 23 Apr 2019 18:00:22 +0200
Eike Rathke <erack@redhat.com> wrote:
On Friday, 2019-04-19 03:32:34 +0100, Richard Wordingham wrote:
In answer to what was intended to be a rhetorical question, I
suppose und-Latn-t-sa-m0-iast and und-Latn-t-sa-m0-iso would work
for the normative forms.
Seem.. at least when entered at https://r12a.github.io/app-subtags/ in
the Check form it doesn't overly complain.
It seems that some people think that IAST also defines a Cyrillic
representation, so I think the 'Latn' is justified.
However, I'd avoid 'und', to me it annotates as "can't determine what
this could be" and in fact it is listed as Undetermined.
Well, as the two systems are international standards (the 'i' in
'iast' and 'iso'), it should be hard to tell whether the intended
audience is English, German, Japanese or whatever. The what of the
underlying content is contained in the extension - in this case the
'sa'.
<snip>
Yes, that's ugly, but unavoidable. For which sa-Latn would be a better
solution.
And allow for mixtures of the two schemes!
Richard.
Context
- Re: Tagging text as being in arbitrary complex-script languages (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.