On 10/17/2017 09:17 AM, Jan Iversen wrote:
I have never understood why we make English a special case, and assume all developers are perfect
English speakers.
Two reasons:
* Inertia;
* An unwillingness to create both English(US) and English(UK) as
independent l10n projects.
That every professionally run l10n project does «let the developer enter
a suggested string, which is then through tooling converted to an
identifier, and the suggestion is moved to pootle.» appears to be
irrelevant.
That every time something in the English(US) strings get changed, means
each L10N team has to spend hours figuring out what, if anything --- and
as oft as not it is nothing -- was changed, is more than ridiculous.
(IIRC, if the translators were paid at the usual and normal translation
rates, each time the English (US) strings changed, the cost would be
US$1,500,000.)
jonathon
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.