Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


Hallo Christian, *,

(ich habe zu diversen Punkten aus den vielen Mails noch Fragen, ich fange mal 
bei deiner Mail an, sie zu stellen:)

Am Mittwoch, 29. Februar 2012, 14:16:12 schrieb Christian Lohmaier:
Hi Nino, *,

2012/2/28 Nino Novak <nn.libo@kflog.org>:
[...]
Nur um mal ein Gegenbeispiel zu veranschaulichen, hab ich daher ein
Mockup[1] gemacht, das mir besser gefallen würde. Geht das auch für
euch in die richtige Richtung? Reicht das aus?

[1]
http://wiki.documentfoundation.org/User:Nnino/Drafts/DownloadpageBetter
-1 auf der einen Seite (Bezeichnung der 3.5.0 als *TEST*version.)

Der Begriff kam mir aus dem Bauch :-)

Mir ist bekannt, dass es sich dabei eher nicht um einen gängigen Fachbegriff 
aus der Software-Versionierung handelt. 

Nichtsdestotrotz: Welchen Begriff bzw. welche Bezeichnung für diese Version 
schlägst du stattdessen vor? 

Ich glaube, es geht hier darum, eine ganz konkrete Bezeichnung zu finden! Von 
irgendwem wurden hier mal die Debian-Kategorien genannt, also "unstable, 
testing, stable", die aus meiner Sicht sehr gut auf unseren Fall passen: 

* Unstable: Crash und Datenverlust möglich, bei uns also Beta- und RC-Stadien 
_vor_ der .0

* Testing: Crash und Datenverlust soweit wie möglich eliminiert, aber noch 
nicht wirklich auf Funktionsbugs getestet (bzw. falls bereits getestet, dann 
zu 99% noch nicht gefixt), wäre bei uns .0 bis .X

* Stable: Weitgehend gefixte Funktionsbugs, nur noch "vereinzelte" oder 
"unbedeutende" Bugs enthalten. Bei uns also ab .3 oder .4 zu erwarten.

Und "Testing" würde ich halt am passendsten mit "Testversion" übersetzen.

(Übrigens, nebenbei bemerkt, würde es mir persönlich auch sehr gefallen, wenn 
wir "harte" Kriterien für den Übergang von Testing zu Stable einführen 
könnten, also etwa "mindestens 95% Funktions- und Regressionstests bestanden", 
aber so weit ist unsere QA noch lange nicht, fürchte ich.)

Aber egal, eins nach dem anderen. Als erstes bitte deinen Gegenvorschlag zur 
griffigen Bezeichnung der .0-Verison :-)

 
aber +1 für die "optische Ordnung" in dem Vorschlag

Danke :-)
 
Aber auch +-0, denn soll bei de.libreoffice.org der alte Download-typ
beibehalten werden, oder demnächst auf den neuen Downloadtyp
gewechselt werden?
http://www.libreoffice.org/download/
 
Dort wäre die neueste Version immer default. ein Hinweis bezüglich .0
releases würde dann im "Handy Resources" Bereich landen.

(Huch, das hatte ich noch gar nicht gesehen! Danke fürs Aufmerksam-Machen) 

* Technik: gefällt mir eigentlich nicht schlecht, wirkt "leichter", wenn auch 
durch die Mehr-Seiten-Klickerei auch verwirrender, vor allem, wenn man andere 
Versionen aussuchen möchte. Trotzdem: +1, ich finde alles, was ich brauche.

* Optische Benutzerführung zur intuitiven Versionsauswahl -2: 
Genau die gegenteilige Tendenz zu unseren Bestrebungen hier. Wir wollen die 
Versionswahl intuitiver und transparenter machen, dort wird ohne Begründung 
die 3.5.0 als "recommended" bezeichnet. Wer "recommended" diese Version wem? 
Und warum? 

(Also wenn ich da was zu sagen hätte, ich würde das - ohne Umschweife - 
abstellen oder hätte es gar nicht erst so weit kommen lassen. Aber ich 
persönlich möchte mich auf keinen Fall in die internationale Seite einmischen, 
schon gar nicht in diesem Stadium - erst mal sollten wir uns hier "im kleinen" 
über die de-Seite einigen)

Frage zum Vorgehen: Ist es machbar, dass wir unsere Vorstellungen "nur" in die 
DE-Seite einbauen, und die internationale Seite erst mal parallel so stehen 
lassen, wie sie ist? Oder wäre es zweckmäßiger (z.B. zwecks Pflege-
Vereinfachung), die Seiten komplett "identisch" zu bauen, also quasi DE als 
Übersetzung der EN? Oder, dritte Alternative, könnten wir die Technik zwar 
parallel übernehmen, jedoch die Seite mit unseren eigenen Texten und optischen 
Bedienführungselementen ausstatten? (Letzters wäre mir so auf den ersten Blick 
am liebsten, ohne das jetzt genauer durchdacht zu haben).

Gruß Nino

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an users+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/users/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.