Hallo Sophia, *,
könntest du bitte nur an die Liste antworten? Ich brauche nicht noch
zusätzlich eine Kopie an meine Mail-Adresse ... ;)
On Sun, Oct 22, 2017 at 02:17:35PM +0200, Sophia Schröder wrote:
On Sat, Oct 21, 2017 at 07:20:45PM +0200, Sophia Schröder wrote:
>> ich habe in der Tat mehrere Tabs offen mit Dingen wie auch kritische
Fehler,
>meinst du jetzt die von Pootle gemeldeten oder die in Bugzilla oder
sonstwo?
Ich meine die in Pootle. Ich arbeite da zeichenkettenbasiert.
O.K. Du meinst mit „zeichenkettenbasiert“, dass du in einer Version
nach einer Übersetzung für einen String suchst und die dann in der
Version anpasst, bevor du das in den anderen Versionen auch noch
änderst?
Ja. Derselbe String ist ja in mehreren Versionen (manchmal mit leichten Änderungen)
in Pootle vorhanden.
Die Änderung pflegst du dann auch in den anderen Versionen ein?
Das heißt, ich kann mehrere / fast alle Versionen fast zeitgleich bearbeiten,
ohne dass dabei etwas verloren oder vergessen geht.
Ich verstehe aber immer noch nicht, warum du das auch bei älteren,
nicht mehr gepflegten oder kurz vor ihrem Ende stehende Versionen
machst.
In die Hilfe / UI schaue ich in erster Linie bei den RCs,
ob ich da noch optische oder sprachliche Fehler finde,
damit ich diese dann in Pootle für die nächsten RCs / Veröffentlichungen behebe.
Ich halte es eher so, dass ich bei den älteren Versionen schaue, wie
es vorher übersetzt war, um nicht andauernd den Benutzern neue
Begriffe um die Ohren zu hauen, die ihm/sie dann verwirren. Dann
schaue ich, ob die englische Version eine (berechtigte) Korrektur im
String hat, der auch wirklich übersetzt werden muss oder ob ich den
so stehen lasse, weil es inhaltlich egal ist (z.B. bei der
Angleichung des „image“ -> „picture“ auf einen der Begriffe, wo ich
eine Änderung der Übersetzung nur überflüssig fand).
Das gilt dann auch für Mnemoniken, wo ich höchstens mal versuche bei
Menüs mit einem für mehrere Einträge das so zu ändern, dass man dann
nicht X mal den Buchstaben drücken muss ... ;)
falls ich grade zufällig drüber stolpere. Hauptschwerpunkt ist im
Moment „<bookmark_value>“ mit insgesamt 7144 Zeichenketten (inklusive
5.2). Ich bin gerade bei Durchsicht von Nummer 4674.
"Seufz" ... Warum? Die 5.2 ist doch schon EOL, die 5.3 wird es bald.
MMn verschwendete Zeit, dort noch für so Mikroedits Vorschläge
einzureichen bzw. noch großartig zu arbeiten ... :(
Die 5.2 fasse ich auch nicht an. 😉 Höchstens mal ne kritische Warnung ausschalten, wenn ich sie
grad‘ sehe.
Aber warum?
Kein zusätzlicher Aufwand. Sobald die finale 5.3 draußen ist, verfahre ich da genauso. 😉
Habe ich mir schon gedacht ...
Bis dann
Thomas.
--
"Hi, I'm Professor Alan Ginsburg... But you can call me... Captain Toke."
-- John Lovitz, as ex-Supreme Court nominee Alan Ginsburg, on SNL
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- AW: [de-discuss] Images and pictures... (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.