Hallo *,
mir ist u.a. aufgefallen, dass wir „Pictures“ und „Images“ beides mit Bildern übersetzen.
Dies ist so meines Erachtens nicht ganz korrekt, weil eben nicht ganz dasselbe. Images entspricht
mehr dem deutschen Wort „Abbildungen“, was auch beispielsweise Zeichen und Symbole sein können. Ich
schlage vor, die beiden Begrife dementsprechend zu unterscheiden. Ebenso ist mir bei „Pasting“ und
„Inserting“ aufgefallen, dass wir beide als „Einfügen“ übersetzen. Pasting ist meiner Meinung nach
eher so etwas wie „übertragen“, wie bei „Format übertragen“.
Meinungen?
Regards / Mit freundlichen Grüßen
Sophia Schröder
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- [de-discuss] Images and pictures... · Sophia Schröder
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.