Hallo André,
Am 24.06.2011 17:54, schrieb André Schnabel:
Am 10.06.2011 23:49, schrieb Jochen:
Du sprichst wahrscheinlich von [1].
[1] https://translations.documentfoundation.org/de/terminology/
Ja, davon sprach ich.
Wie man sieht, ist dieser Bereich am letzten Wochenende gewachsen.
Etwas ;-)
Aber: das sollte alles nur abgestimmt gemacht werden.
+ 1
Ich habe vor einiger Zeit eine Wiki-Seite [2] erstellt, die eine
ähnliche Funktion wie [1] erfüllt (um mir das Leben leichter zu machen).
Der Unterschied zu [1] ist nur, dass auf [2] der Diskussion bzw. dem
Entscheidungsweg ein größerer Spielraum gegeben worden ist. Dies ist
IMHO auf [1] weder nötig noch möglich.
Trotzdem ist es IMHO nicht zielführend, "einfache" Begriffe sowohl in
[1] als auch in [2] zu führen, obwohl [2] folgende Vorteile hat:
Schnelle Übersicht - dies gilt insbesondere für die Übersetzungsarbeit
bzgl. der Handbücher
Einfache Editierbarkeit (im Vergleich zu Pootle)
Mein Vorschlag ist:
Einfache Begriffe in Pootle zu sammeln. Ich hoffe nur, dass diese Datei
"stabil" ist bzw. eine lokale Sicherung ist bestimmt nicht verkehrt.
Diskussionen bzgl. bestimmter Begriffe weiterhin auf [2] zu protokollieren.
Was meinst Du bzw. alle anderen Mitleser?
[2] http://wiki.documentfoundation.org/Language/Pootle/translationDB/de
Gruß
Jochen
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.