Am 04.05.2011 20:19, schrieb André Schnabel:
Hi,
Am 04.05.2011 19:40, schrieb Uwe Haas:
Gibt es ein Ressourcen-Übersicht in Englisch und Deutsch, dann könnte
das en bloc gemacht werden?.
https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_ui/
Ich würde aber davon abraten, bei knapp 30.000 UI-Strings mal eben so
anzufangen ;)
Es gibt Methoden, das wenigstens zusammenzufassen. Bei Interesse: ich
hatte das mal (vor Jahren) versucht. Mit dem Translate Toolkit kann
man ein Glossar erzeugen und in diesem dann nach inkonsistezen
schauen. HInweise dazu gibte es auf
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index unter Use Cases.
Gruß,
André
Das das nebenher nicht geht, weiß ich.
Ich mache so etwas immerhin seit fast 30 Jahren hauptberuftlich.
Deswegen wolte ich das ja wissen. Außerdem gibt es Tools, bei denen
solche Bearbeitungen im Team gemacht werden können. Nächste Woche,
nachdem ich von einer Dienstreise zurück bin, prüfe ich, in wie weit
mein Unternehmen hier LO unter die Arme greifen kann.
Das hatte ich bereits Florian Effenberger angeboten.
--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2
Windows XP Professional SP3
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Re: [de-discuss] Helfen+Unterstützen · Friedrich Strohmaier
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.