Hallo Irmhild,
Danke für Deine Mail - und das Lesen im Wiki :-)
Am Mittwoch, den 12.01.2011, 09:26 +0100 schrieb Irmhild Rogalla:
Am 11.01.2011 22:44, schrieb Christoph Noack:
Ich habe mir das gerade mal angesehen und mich gewundert, was alles zu
UX gehört ;-)
Tja, das habe ich mich auch ... denn das hat ein Community-Mitglied auf
meine Anfrage geschrieben. Natürlich gehört das nicht dazu (daher auch
mein Kommentar "Mmh, I didn't thought about a feature / issue wishlist
within this talk :-)"), aber es zeigt natürlich auch, welcher
Aufklärungsbedarf da wirklich besteht.
Aktuell geht es ja eher darum, wie man zu solchen Erkenntnissen kommt -
und wie man die Entwickler (bzw. alle im Projekt) sinnvoll unterstützt.
Schauen wir mal, vielleicht sind das ganz gute Beispiele als
Ausgangspunkt. Wie jeder Vortragende habe ich natürlich noch keine
Ahnung was genau da rein soll :-)
Zwei Anmerkungen dazu:
1. "Be compatible with MS Office (import and export without any problems)."
Eigentlich geht das schon ziemlich gut, allerdings tatsächlich nicht
"without *any* problems".
Jepp, und irgendwann trifft man darauf, dass man die interne Struktur
von LibreOffice an Word anpassen müsste - andernfalls werden wir immer
am "Abbild" der Word-Architektur als Datei scheitern. So gesehen ist es
unwahrscheinlich, dass es die 100%-Kompatibilität gibt. Jedoch kenne ich
auch noch gut aus den Kommentaren der Anwenderbefragungen bei OOo (User
Survey, dass Dateiaustausch ein _sehr_ wichtiges Thema ist.
Ja und nein: Ich habe gerade meine Diss - zugegeben noch mit OOo 3.2
(Originalversion unter Debian Lenny) - endbearbeitet: 330 Seiten [...]
Schon fertig? Ich wünsche Dir unheimlich viel Erfolg - die Verteidigung
steht noch aus, oder?
Und ja, OOo nehme ich auch noch gerne gutes als Beispiel für "komplexe
Dokumente", auch wenn der Abstand schrumpft - MSO 2010 ist wirklich gut.
Was ich damit sagen will: aus meiner Sicht müsste hier der Anspruch
"Umgang mit komplexen Dokumenten" etwas spezifiziert werden, sonst
wachsen die Ansprüche ins unendliche
Mmh, das wäre ein schönes Beispiel für den Vortrag: Wie komplex sind
Dokumente? Wie spezifiziert man komplex? Wie bildet man die Wahrnehmung
des Anwenders nach?
Da gab es Einiges von IBM Lotus Symphony, und auch einige Arbeiten vom
OOo UX-Team. Und man kann schön auf "verständliche" Anforderungen wie
Personas und "User Stories" eingehen. Danke! :-)
(nur ein Beispiel: ich habe
irgendwo schon den Wunsch gelesen, Videos und Videobearbeitung(!) in LO
zu ermöglichen - das halte ich persönlich für absurd).
Tja, ich kann das ganz gut nachvollziehen. Blöder Vergleich: Fast jedes
kleine Handy kann heute Videos schneiden (oder wenigstens deren
Anfangs-/Endpunkte) setzen. Gleichzeitig werden Programme wie
Impress/Powerpoint als Dokumentation innerhalb von Firmen eingesetzt (z.
B. Prüfstandsvideos und Messdaten visualisieren). Ein paar
Basisfunktionen würden da schon helfen ... nur kann ich Dir leider nicht
sagen, wie "stark" das wirklich gefordert ist.
Dies nur als User-Anmerkungen, ich hoffe es hilft irgendwie, auch wenn
es keine neuen Punkte sind und vermutlich schon eine Reihe Issues
deswegen existieren.
Ist LibO nicht eigentlich am Ende für Anwender? ;-))) Mir jedenfalls hat
es geholfen ein paar Ideen zu sammeln. Naja, und vielleicht drüber zu
berichten, wie ich UX verstehe ...
Liebe Grüße,
Christoph
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- Re: [de-discuss] Prioritäten im Projekt / Fragen an die Aktiven (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.