La asta m-am referit când am spus "ur intern".
On 11/03/2012 01:24 PM, Nagy Ákos wrote:
Acest build îl fac pentru teste. Daca sunt erori grave în traducerea 
actuală, numai prin asemenea test se poate verifica, sau eu personal 
așa văd mai bine ce e de corectat în traduceri.
Altfel 3.6.4 RC1 va fi primul release care va apărea cu noua traducere 
și build-ul este deja gata, atât că e pentru linux, nu windows și nu 
include traducerile finale și este LO 3.7. Încă mai învăț și eu, cum 
pot crea build-uri personalizate, dar cu în cetu învăț și asta.
2012.11.03. 13:10 keltezéssel, Ovidiu-Florin Bogdan írta:
Salut, părerea mea e că nu are sens să facem un build neoficial. 
Decât pentru uz intern. Hai mai bine să ne asigurăm că pe 3.6.4 va fi 
totul tradus.
On 10/31/2012 12:24 PM, Nagy Ákos wrote:
Eu o să fac build pe windows.
2012.10.31. 11:53 keltezéssel, oprea.luci@gmail.com írta:
Pentru build in RO sincronizeaza-te cu Ovidiu care are deja creat 
ceva pentru deb.
Pe mine personal, ma intereseaza pe .rpm
Lucian,
-----------------
Lucian Oprea
Telefon: 0745 592602
On 31.10.2012 11:33, Nagy Ákos wrote:
Am verificat starea de release. Pentru 3.6.3 RC2 codul sa închis 
în 22 octombrie, și dacă nu au apărut erori care blochează 
realeasul final, atunci RC2 va fi versiunea finală, deci doar în 
versiunea 3.6.4 o să apară traducerea actualizată, această 
versiune o să apară în jur de 9 decembrie.
Aprox din 18 noiembrie va fi disponibil 3.6.4 RC1, pe baza căreia 
se pot corecta greșelile de traducere. Până atunci o să încerc sa 
fac un build, care să includă deja traducerea actuală.
În cursul luni noiembrie sau la început de decembrie o să apară 
templateurile pentru 3.7.
2012.10.31. 10:42 keltezéssel, oprea.luci@gmail.com írta:
Super,
Trebuie gandit un plan sa finalizam cat mai repede aceste stringuri.
Poate facem un hackathon chiar daca activitatea nu presupune 
programare.
Lucian,
-----------------
Lucian Oprea
Telefon: 0745 592602
On 30.10.2012 19:26, Nagy Ákos wrote:
Am încărcat versiunea corectată pe serverul oficial pootle:
https://translations.documentfoundation.org/ro/libo_ui/
Încă mai sunt 12889 de cuvinte de tradus, și și versiunea română 
va ajunge între cele 34 de limbi traduse 100% la ora actuală.
Ákos
--
Ovidiu-Florin Bogdan
Software Developer
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@ro.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ro/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
   
 
  Privacy Policy |
  
Impressum (Legal Info) |
  
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
  on this website are licensed under the
  
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
  This does not include the source code of LibreOffice, which is
  licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
  "LibreOffice" and "The Document Foundation" are
  registered trademarks of their corresponding registered owners or are
  in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
  logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
  thereof is explained in our 
trademark policy.