Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


どもども、いくやです。

1. 先日「大統一Debian勉強会」でLibreOfficeの話をしてきました。
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/e/79eff6a3bb8ac8c9ebd49a9c3e063418
翻訳に関するお願いもしてきました。

2.Writerの翻訳の変更
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21397122
同じスタイルの段落に空白を入れないでください。
↓
同じスタイルの場合は段落間にスペースを追加しない
にしてもいいですか? どうもこれはWordにもある機能のようなので、Wordに
合わせたいと思います。
(原文まで同じかは知りませんが、たぶん同じでしょう)

3.Calcの翻訳
Calcのセルを右クリックすると"Paste Only"ってのが増えてますけど、これを
なんて訳すか考えています。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21397276
「形式を選択して貼り付け」の原文が"Paste Special"であることを考えると、
「形式を限定して貼り付け」というのが妥当かなぁと思うのですが、いかがで
しょう。
(にしてもこれ便利な機能ですね)

4.Writerのオプション
Writerのオプションに[比較]というのが増えていて、"use RSID"と"Ignore pieces of length"
というのがあります。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21423288
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=21423286
これらが具体的にどういう機能なのか(有効にするとどういう挙動の差が出る
のか)ご存じの方はいますか?
ざっと調べたところWordにもなさそうですし……。

全て3.6.0 Beta2で確認しました。

-- 
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.