Ciao Walter, dopo qualche prova, ti aggiorno. 1. accedete con credenziali wiki; 2. aprite documento in inglese da tradurre in modalità modifica da wiki 3. inserite il tag <translate> e </translate> all'inizio e fine del documento; 4. salvate la modifica; 5. al centro della pagina fate clic su "segna questa pagina per la traduzione" 6. a fondo pagina selezionate la lingua it, e fate clic su "segna questa versione per la traduzione" 7. venite trasferiti su https://wiki.documentfoundation.org/Special:PageTranslation dove si trovano le pagine da tradurre col nuovo sistema 8. fate clic sulla pagina che avete deciso di tradurre 9. in alto al centro fate clic su "traduci questa pagina" 10. iniziate la traduzione e salvate ogni singolo segmento tradotto; 11. finito fate clic su "revisiona" e poi "esci" 12. riaprite la pagina https://wiki.documentfoundation.org/Special:PageTranslation e a destra del file che avete tradotto fate clic su "rimuovi dalla traduzione" In questo modo il sistema crea una pagina /it dell'originale in inglese. 13. ricordarsi di aggiornare la scheda wiki-revisionate della pagina avanzamento lavori. ATTENZIONE: Questa procedura non funziona con una pagina già tradotta o da revisionare. Bisogna usare il vecchio metodo. Mentre va bene per una pagina che non ha un equivalente in italiano. Come si suol dire nuova di pacca da tradurre. Questo è quanto emerso dalle prove fatte per mio conto e con la pagina che tu Walter avevi predisposto per la traduzione, perchè purtroppo esisteva già una precedente anche se non tradotta un /it. Quando tu hai inserito i tag <translate> ha creato una pagina it/it Il problema è che ritengo possa sporcare i server di wiki con file orfani e vuoti. Dico vuoti, perchè ho copiato la traduzione nel file /it corretto e poi ho lasciato vuoto il /it/it. NON mi ricordo come posso cancellarli. Se qualcuno mi rinfresca la memoria procedo alla pulizia di quelli che ho creato. Come ci regoliamo? Tenete presente che il sistema wiki è una buona idea, anche se funziona col nuovo, mentre dobbiamo trovare una soluzione col vecchio. Ciao Il giorno lun 10 giu 2019 alle ore 13:37 manuel frassinetti <mf.libreoffice@gmail.com> ha scritto:
Ciao Walter, errata corrige. Ho tradotto la pagina col sistema wiki https://wiki.documentfoundation.org/Events/2015/Document_Freedom_Day Mi ha generato un pagina https://wiki.documentfoundation.org/Events/2015/Document_Freedom_Day/it in inglese e un pagina https://wiki.documentfoundation.org/Events/2015/Document_Freedom_Day/it/it secondo la mia traduzione. Non ho compreso il motivo. Quindi ho dovuto fare il copia e incolla dalla pagina it/it a quella /it. Poi ho vuotato la pagina it/it, ma non sono riuscito a cancellarla. Ho fatto una prova anche con un altra pagina https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/001 in https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/001/it e sembra avere lavorato correttamente, fino alla fine. Se noti sono poi andato alla pagina ed ho fatto clic su rimuovi dalla traduzione. Mi riservo di fare altre prove. Visto che non ho capito bene come lavora. Ciao Manuel Frassinetti Il giorno lun 10 giu 2019 alle ore 11:04 manuel frassinetti <mf.libreoffice@gmail.com> ha scritto:Ciao Walter, Ok, ho tradotto con il sistema wiki. Funziona bene ed è molto più agevole di omegaT Una volta finito si clicca su REVISIONA e crea il file tradotto in modo corretto con un solo /it e nel menu dell'internazionalizzazioni viene generato correttamente. Il tool per la conversione dei file tradotti con omegaT secondo il nuovo sistema wiki, devo verificare. Ciao Il giorno sab 8 giu 2019 alle ore 19:08 manuel frassinetti <mf.libreoffice@gmail.com> ha scritto:Ciao Valter e scusa il ritardo per la risposta. Ma ho un matrimonio da mettere in piedi e sono un po' preso. Ho guardato velocemente. La pagina propone correttamente la traduzione, ma nonostante tutto il problema è che pur avendo creato la pagina https://wiki.documentfoundation.org/Events/2015/Document_Freedom_Day/it mi dice che però la pagina IT non è creata, bisognerebbe provare con esporta? Anche se nel menu delle internazionalizzazioni mi da it/it mentre dovrebbe darmi solo Day/it https://wiki.documentfoundation.org/Events/2015/Document_Freedom_Day/it/it segnala come non esistente. Lunedì proverò a tradurre qualcosa ed esportare per vedere cosa dice. Ciao L'idea del tool per fare la migrazione delle pagine già tradotte e ancora da verificare. Vediamo se io o Marco fa la prova. Ciao Il giorno sab 25 mag 2019 alle ore 20:54 Valter Mura <valtermura@libreoffice.org> ha scritto:Il 22/05/19 14:54, Marco Marega ha scritto:Il 22/05/19 12:15, Valter Mura ha scritto:Il 18/05/19 01:12, Luca Daghino @ Libero ha scritto:Giro per conoscenza. Si tratta di un invito ad utilizzare il nuovo metodo di traduzione tramite la Translate extension. Non conosco, quindi lascio eventuali commenti, opinioni e altro a chi sta seguendo il wiki attualmente.Ciao ho dato uno sguardo veloce e sembra ottimo per le traduzioni, c'è da studiarci un pochino sopra :) Con questo sistema si dovrebbe dare un'accelerazione al lavoro :)Ciao, ho dato anch'io una rapida occhiata e mi pare un sistema valido, se puoi viene adottato dai gruppi di localizzazione per tutte le lingue, credo sia necessario adeguarsi. Vorrei mettermi con un attimo di calma, per capire come si fa ad importare le pagine già tradotte. Valter, la pagina che hai attivato per la traduzione: https://wiki.documentfoundation.org/Events/2015/Document_Freedom_Day ti risulta che fosse già tradotta in italiano? Dalla richiesta arrivata sembrerebbe di si.Ciao Marco,scusa il ritardissimo nella risposta. Sì, la pagina era già tradotta, ma solo in parte. Essendo una vecchia pagina di quattro anni fa, mi sono permesso di cancellarla (stupidamente non ho pensato di salvare il contenuto, ma erano i dettagli di un evento vecchio). Un pochino di lavoro in più per chi la tradurrà (nel caso lo farò io)A loro dire le traduzioni già fatte si dovrebbero poter importare, hai provato ad usare lo strumento di importazione? https://wiki.documentfoundation.org/Special:PageMigrationNo, era una prova veloce per vedere se funzionava la creazione delle pagine da tradurreParlando invece delle pagine wiki da revisionare elencate nel foglio di ripartizione del carico di lavoro, continuiamo con il vecchio metodo?Direi di sì. Col nuovo metodo si lavorerà solo sulle pagine ancora non tradotte.Con OmegaT, ne ho fatte diverse in locale, che poi ho riportato sul wiki ed ho trovato un workflow che mi consente di andare abbastanza spedito. Prima, usando Strumenti -> Allinea, mi credo la tmx dalla traduzione già fatta e poi procedo con la revisione avendo già la versione precedente della traduzione. Se volete preparo una descrizione passo passo di questa procedura, utile anche per altri documenti, non solo per il wiki. Ora dovrei fare anche un merge delle tmx, che ho creato in questo modo e caricarle a beneficio di tutti.Ovviamente! Bravo Marco, sei il nostro eroe :) :)A presto, ciao.Ciao! -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org KDE neon: https://neon.kde.org/ La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa rumore: è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica. La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore. -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy-- Manuel Frassinetti Modena-- Manuel Frassinetti Modena-- Manuel Frassinetti Modena
-- Manuel Frassinetti Modena -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy