Date: prev next · Thread: first prev next last


Il 31/05/2018 00:27, Marco Marega ha scritto:
Il 30/05/2018 17:59, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao Marco,
Ciao

con un'avvertenza: è
necessario, prima di cominciare a tradurre, entrare nel menu
Progetto>Proprietà. Qui, nell'area Opzioni, spuntare la casella "Rimuovi
i tag", in questo modo verranno rimossi i tag dal segmento sorgente,
altrimenti, nel momento del passaggio al segmento successivo, si
ricevono messaggi di errore per tag mancanti e immagino che alla fine
sia impossibile creare i documenti di arrivo.
Ho fatto un paio di prove a mettere e togliere il segno di spunta, in
realtà non li elimina, semplicemente li nasconde e non li considera,
perciò non da  il messaggio di errore.

Vedi mio msg precedente a questo...


In alternativa, è necessario deselezionare (forse) la casella "Non
consentire la creazione di documenti di arrivo con problemi di tag", nel
menu Preferenze>Elaborazione dei tag e la casella "Convalida i tag
quando esci da un segmento" in Preferenze>Editor.
In ogni caso credo che i tag alla fine debbano esserci nei segmenti
tradotti, altrimenti si potrebbero perdere, o comunque avere problemi,
con elementi di formattazione, link, riferimenti incrociati e via dicendo.

Pienamente concordo :)


Ho voluto provare a rimuoverli nelle tmx perché trovo più comodo non
averli, in quanto, nelle concordanze proposte, spesso non corrispondono
con quelli del segmento da tradurre e creano un po' di confusione.
Però, una volta inserita la concordanza con il solo testo, inserisco i
tag corretti selezionandoli dal menu che si attiva con il tasto destro
del mouse.

Alle volte mi è comodo così, altre volte, quando i tag coincidono
sarebbe più comodo averli già nella concordanza della tmx ed
eventualmente eliminare quelli di troppo.

In quest'ottica ho provato a tenere attive entrambe le tmx, con e senza
tag. Anche se si appesantisce un po' il caricamento, mi pare
interessante.  In questo modo trovo, in cima alle concordanze, due
segmenti con testo uguale, ma uno con e uno senza tag, così posso
scegliere quello che va meglio a seconda dei tag presenti nel testo
originale.

Direi che così... c'è già da leccarsi i baffi! :)


Ho provato a dare un'occhiata ai programmi che avevi segnalato.
Le versioni in java, che sono un po' più recenti, non comprendono il
programma che permette la rimozione dei tag, che è presente solo nelle
versioni in .NET.
Queste ultime con Wine su Linux non mi partivano, appena riesco le provo
direttamente su Win.

Questo è un po' l'esito delle veloci prove che ho fatto in locale.

Ciao a tutti.

Ciaociao :)

--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.