Date: prev next · Thread: first prev next last


Scusate,
prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le
traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx.
Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente
a causa dei tag, che nel segmento da tradurre non ci sono o sono diversi.

Per questo motivo mi sono scaricato da git le tmx e nella mia copia in
locale, con un semplice cerca e sostituisci, gli ho tolto tutti i tag.

Sto facendo una piccola prova usandole in locale per vedere come vanno
così modificate.
Nel frattempo se qualcun altro vuole darci un occhiata le ho caricate su
Dropbox creando la cartella "tmx_senza_tag".

Saluti.

-- 

Marco Marega


-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.