Il 30/05/2018 17:59, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao Marco,
ho scaricato la copia del mio capitolo in locale e sto utilizzando le
tmx da te modificate, dalle quali sono stati rimossi tutti i tag.
Al momento va che è una meraviglia (grazie ancora, ho tentato di
eliminarli con il programma che avevo citato ma non sembra funzionare,
del resto il suo sviluppo è fermo da tempo), con un'avvertenza: è
necessario, prima di cominciare a tradurre, entrare nel menu
Progetto>Proprietà. Qui, nell'area Opzioni, spuntare la casella
"Rimuovi i tag", in questo modo verranno rimossi i tag dal segmento
sorgente, altrimenti, nel momento del passaggio al segmento
successivo, si ricevono messaggi di errore per tag mancanti e immagino
che alla fine sia impossibile creare i documenti di arrivo.
In alternativa, è necessario deselezionare (forse) la casella "Non
consentire la creazione di documenti di arrivo con problemi di tag",
nel menu Preferenze>Elaborazione dei tag e la casella "Convalida i tag
quando esci da un segmento" in Preferenze>Editor.
Ci risentiamo quando avrò creato il documento di arrivo e vedremo cosa
ne verrà fuori. :-)
A presto,
Elisabetta
Ciao Elisabetta,
Occhio a sperimentare solo su progetti che vi siete creati voi in locale
appositamente, e non sui progetti collaborativi (quelli ospitati su
github intendo) a cui stiamo lavorando!
Cmq... se il progetto "nasce" con i tag, al momento della creazione del
documento di arrivo i tag devono esserci nei segmenti tradotti;
altrimenti il documento di destinazione viene sì creato, ma non si apre
e libreoffice mostra degli errori.
Ho fatto una rapida prova sul progetto della guida a draw (appositamente
ricreato in locale) rimuovendo i tag da Progetto/Proprietà e creando
subito dopo il documento di arrivo.
Così non funziona in quanto l'operazione di rimozione dei tag riporta
allo stato di "non tradotto" molti segmenti già tradotti (che presentano
quindi il testo originale).
Si potrebbe provare rimuovendo i tag da un progetto nuovo; appena riesco
lo faccio.
Cmq non credo funzioni perché i tag hanno la loro funzione anche per
casi diversi oltre alla semplice formattazione... Ad esempio indicano la
presenza di immagini nel testo; oppure l'appartenenza del testo ad una
voce presente nell'indice analitico.
Secondo me la soluzione migliore sarebbe quella proposta da Stefano,
cioè che fosse possibile inserire la concordanza senza tag. Insomma...
un Ctrl+r+No_Tag! :)
Ciaociao! :)
--
Luca Daghino
- - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
- Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2 (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.