Date: prev next · Thread: first prev next last


Enio, Elisabetta,

2018-02-27 18:24 GMT+01:00 Elisabetta Manuele <elisabetta.manuele@gmail.com>:
Assolutamente d'accordo, così come per "query", perché termini alternativi
potrebbero essere fuorvianti per l'utente tipico, al limite, volendo,
aggiungere "ricerca" in una parentetica per gli utenti alle prime armi.
Sono d'accordo con i vostri pareri: trattandosi di un termine
tecnico/gergale ritengo anch'io che sia preferibile lasciare sia query
che subquery, però per "query" esiste una voce nel glossario:

query = ricerca
1. interrogazione (To be used whenever the query refers to a command
not to a "search")

Per questo cercavo di uniformare la traduzione.

Ben lieto di accogliere i suggerimenti, però. :) Aspetto solo di
sentire il nostro grande capo Luca che ne pensa :)

Ciao e grazie!
Stefano

-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.