la mia sensazione è che per «scalable type» si intenda che il corpo
tipografico delle note si dimensiona in maniera scalare per entrare nel
riquadro. Non ho il riferimento dell'intera frase in italiano ma penso
che sia necessaria una locuzione più lunga. Qualcosa tipo: «la seconda
vista mostra le note dell'oratore scalandole nel riquadro».
Personalmente «scalandole» lo trovo orribile e opterei per «mostra le
note adattandone il corpo [tipografico]».
Sì, la frase è "Potete usufruire di tre tipi di visualizzazioni: la prima mostra la
slide corrente, gli effetti e la slide successiva; la seconda mostra le note in modalità scalabile
insieme con le slide
corrente e successiva; la terza permette di visualizzare l'ordine delle
slide in miniatura"
Sinceramente non conosco l'estensione e non ho molto tempo per approfondire, quindi lascerei quello
che hai proposto tu dato che conosci bene l'applicazione.
Grazie,
Ilaria
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@it.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.