On 10/04/2017 12:20 AM, Thomas Blasejewicz wrote:
The _*number of words*_ (or the number of original (Japanese) characters)
defines how much money I get.
Are you paid by the number of Japanese characters, or the number of
words in the target language? If the latter, what is the definition of a
word, according to the contract?
(from the Libreoffice Help page:
How does LibreOffice count words?
In general, every string of characters between two spaces is a word.
Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too.)
Is that the definition of word, according to your contract?
(If it is, you are leaving a lot of money on the table.)
All I need to know is the number of words - counted in a way that is
reproducible, since the translation agency will have its own opinion about
that.
This why, when accepting contracts that pay by the word, the word "word"
is defined, and the method of counting words is specified.
jonathon
--
To unsubscribe e-mail to: users+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems?
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.