Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


NoOp, thanks for your information.

Readin your comment I understand I was a bit off of the issue which originated this thread. Especially your comment on the "Fixed Width" is very interesting. I did not consider such an import process.

Your comment on the situation of copying Chinese text into calc let's me think that there is an improvement going in the right direction. In 3.5.4 or 3.5.5 unreadable characters appeared. In 3.5.6 the characters were correct but the fonts are wrong and there was overlapping. In 3.6.2 it seems to be even better.

However, did you make a test by copying directly into cells (what you did) AND copying into the input line? It would be interesting to also know if the result is exactly the same or if there is a difference as in 3.5.6.


On 14.10.2012 13:05, NoOp wrote:
On 10/11/2012 07:26 AM, scott0711 wrote:
Thanks Tom:

   Ihe picture which i posted was made this afternoon, Taiwan time. Maybe i
did not explain it clearly.
The Libeoffice version is 3.6.2, and the encoding of Chinese is utf-8. No
matter is utf-8, unicode, big5 it happens the same.

oh, "Import file" means open a text file, and set delimiter of fixed width
column.
'Fixed Width' means just that. You manually set the width:
====
Help:
Text Import
Sets the import options for delimited data.
...
Fixed width
Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.
Click on the ruler in the preview window to set the width.
====

Chinese/Japanese etc are double-byte 8 bit characters. My guess would be
that 'Fixed Width' only uses standard ascii characters.

Perhaps you could post a sample file somewhere? Or perhaps test with the
file supplied here:
<http://www.mantisbt.org/bugs/view.php?id=11360>
[http://www.mantisbt.org/bugs/file_download.php?file_id=2649&type=bug]
Note: that file is 'comma' separated - you can see in both the import
and when you open it in a standard text editor.

With regard to Henri & Dr. Stapf's posts: I think that you both may be
commenting on a different issue? I can copy & paste from a web site (I
used the link provided by Scott: http://blog.openoffice.com.tw/?p=100),
copied

OxOffice修正項目三:修正資料剖析之中文疊字問題
發表於 2010 年 10 月 12 日 由 OSSII    
已修正版本:【OxOffice 3 R3W1】

對於公司內部還有大量舊型資料庫來說,資訊人員或是基層人員的每天的例行任務
一定有一項是將資料庫內的營業資訊匯出成【純文字檔】其格式可能是【TXT或是
CSV】,而在大多數的客戶資料庫中,往往有很多資料品項都是用【中文】命名,
若使用官版OOo匯入的話,其內部的中文字會堆疊在一塊,造成不少的困擾,畫面
會如下圖所示:

Pasted into Writer (font is AR PL UMing TW). Then selected 對於公司內部
還有大量舊型資料庫來說,and pasted into a single cell in Calc. Result
was that the cell adjusted width and displayed properly. However the
font was interpreted as WenQuanYi Zen Hei (same as you'll probably see
in this msg). Changing the font back to 'AR PL UMing TW' in Calc
resolved that issue for me.

Linux LO 3.6.6.2.
Version 3.6.2.2 (Build ID: da8c1e6)
and
LibreOffice 3.5.7.1
Build ID: 3fa2330-e49ffd2-90d118b-705e248-051e21c




--
For unsubscribe instructions e-mail to: users+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.