Le 08/05/2011 12:22, Brian Barker a écrit :
The FAQ needs to have the definitive answer, not this mess. As it
explains, the "Libre" part of the name is French or Spanish. The proper
pronunciation needs at least to respect this choice and come up with
something that approximates the French or Spanish word. Doesn't that
mean that "Li" part has to be LEE (not LIE) and "bre" has to be BRUH or
BREE (not BRAY)? (I read it as BRUH, but that's because I am marginally
more familiar with French than with Spanish.)
I fully agree with all you've clearly said, Brian. Lee-Bruh is (should
be?) the official pronounciation, not that Google translation thingy.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.