Hi Sveinn,
Thanks for your help!
On 05.10.2016 21:38, Sveinn í Felli wrote:
But the (automatically generated CC) .srt reads:
"leave office is used by millions of
Yes, it's much better to translate the hand-written text on the wiki
rather than YouTube's attempt at automatic subtitles. Also, if you put
your translation on the wiki, others can see it and make any necessary
changes too!
There are other hilarious parts later in the file.
Imagine if you had, say, a Scottish accent?
Believe me, I had to tone down my northern English accent quite a lot as
well... In real life I sound a bit different :-)
Cheers,
Mike
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.