I am only doing a Paraguayan-Guarani translation.
On Fri, Jan 23, 2015 at 10:13 AM, Michael Bauer <fios@akerbeltz.org> wrote:
That looks like Guaraní-Paraguay
If I remember rightly, Guaraní is used across several countries so the
question is, are you translating into a 'generic' Guaraní that anyone can
understand irrespective of the country or are you doing a specific variety
such as Paraguayan G, Argentinian G or Bolivian G?
If you're doing an over-regional localization into Guaraní then I think we
should get gn added rather than using the specific gug-PY.
Michael
Sgrìobh Giovanni Caligaris na leanas 23/01/2015 aig 13:01:
Bugzilla already claims they have a Guarani Locale.
*"We already have gug-PY locale data, see
https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=blob;
f=i18npool/source/localedata/data/gug_PY.xml;hb=HEAD
<https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=blob;
f=i18npool/source/localedata/data/gug_PY.xml;hb=HEAD>*
*
If you want to update the data please submit a diff against the
current revision instead of an entire file. Thanks."*
I'm not quite sure now what am I still missing to make 'gn' pack
available.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.