Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

Hi, Anton!

Am 04.02.2013 22:30, schrieb Anton Meixome:

I have tested the UI from  v 4.0 (RC3) on Ubuntu and Windows I am noticed
about some lost in translation, here and there. Perhaps 7 ou 8 strings.

I suspect that It's common for all languages. I have checked galician
interface. I think that the exportación process from Pootle is the problem

For example in Standar bar, the unlocalizated opción is with *mark

      *Exit LibreOffice
             *Page Width
              *Default Style
               *Default Style

       *Floating Frame

LibreOffice Options

     LibreOffice Writer
                          Count words
                                   *Additional separators


All these strings are translated in German. We use Pootle for translation, too, so it can't be a Pootle probleme.

I see therefor untranslated strings at:

      XML Filter settings...
                             *Text XSLTs...
                             *Save as Package...
                             *Open Package...
                             *(all filter names)

Can anybody confirm this for other languages?


Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.