El miércoles, 19-xineru-2011 a les 13:21 +0100, Andras Timar escribió:
(12:37:51 PM) burbuja: Checking for an update failed
(12:38:08 PM) burbuja: string
(12:38:25 PM) burbuja: the correct translation would be: Checking for
an update failed. = Comprobación de las actualizaciones ha fallado.
Thanks,
Andras
Hi, Andras
Even if I'm not in the Spanish team, I think that such translation, even
if acceptable, it's not fully accurate.
burbuja uses a plural form (actualizaciones), while the original string
uses singular. My best guess would be "La búsqueda de una actualización
ha fallado" or, less literal, "No se encontró ninguna actualización"
And, please, excuse me if I stepped my neighbours' garden ;)
Best regards
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.