Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


2011.01.17 23:12, Andras Timar rašė:
2011.01.17. 17:35 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
Another bug: there's a text "- DO NOT TRANSLATE OR LOCALIZE THIS DOCUMENT
-" at the very top of the license document (Help ->  License). That text
should be removed, and the document should simply not be available for
localization.

+1
I think that the introduction in the dialog already mentions that the
license is in English, so this text is kind of meant for localizers, and the
localizers already know from this list that the document is non-localizable
and have agreed to it - so it's redundant.
-1
It's a legal text. The sentence "DO NOT TRANSLATE OR LOCALIZE THIS
DOCUMENT" is not only for us, LibreOffice localizers, but for everyone
who reads the document. Only English text is legally binding so vendors,
packagers, etc. also should not touch it.

I think it's mentioned in the license, and if not, it could be. I'm sure there are better ways to explain that than DO NOT TRANSLATE OR LOCALIZE THIS DOCUMENT.

Rimas

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.