Hi michael
In that case, the templates are the ones that should be changed,
right ?
Weelll - so you're both right; but really we need to grub about inside
the templates themselves to add some improved translation scheme I
think; now we have fast native XSLTs - I guess we could use the native
XSLT filters to allow the templates to be self-standing, and yet adapt
to the locale nicely.
IIRC, templates can be deployed with extension mechanism
so why not use this and package language based extension when building
the installer ? so, you may find more easily maintainers of these files
i think your proposal is intellectually the good one, but seems overkill
to me regarding the efforts needed when the files will have to be updated
thanks anyway for your leading :-)
Laurent
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.