On 02/25/2011 09:46 PM, Caolán McNamara wrote:
po files can have translator-comments in them to help translators
about ambiguous terms/words, while the .src/.sdf format doesn't though,
translation with gettext would support this with comment using key-words
/ tags. Key words are configurable, maybe a convention has been set with
### as marker...
right ? I recall a problem with trying to get the Spanish translation of
an obscure paper size (8.5" x 13" ) set as "Oficio" given that this
with gettext, it would be roughly something like
coding in file.cxx:
/* TRANSLATORS paper size (8.5" x 13" ) */
printf("Long Bond");
with xgettext --add-comments TRANSLATORS
the po-file for this language would then looks (after translation) like
#. paper size (8.5" x 13" )
#src: file.cxx 123
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficio"
in crazy idea to go to gettext, when really time available : -)
regards
Pierre-André
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.