Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


The patch touches some low hanging fruit, translation wise.

However, in my view, the patch itself is of little consequence.

Currently libreoffice lacks considerable infrastructure and documentation
wrt translations.

Most translators have little development experience and it is safe to
conclude that most (at least new) translators are unable to use git, or
other tools.


Personally I like the translation infrastructure of the Launchpad and GNOME.

I especially like the model Launchpad takes, because it is much much easier
for non-developers to contribute.
The model GNOME takes a steeper learning curve, but a reasonable one.
I don't know about the original Sun/Oracle infrastructure, but I know that
it worked to a reasonable degree(as shown by the diverse translation
communities)


Just my 2 cents.


Questions welcome.
diff --git a/po/ooo-build-ko.po b/po/ooo-build-ko.po
index 849d85d..7ea5cb1 100644
--- a/po/ooo-build-ko.po
+++ b/po/ooo-build-ko.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-#. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?";
-"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20"
-"(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Kami <kami911@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 07:43+0900\n"
+"Last-Translator: Seung Soo, Ha <sungsuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
 #: basctl/source/basicide/basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text
 msgid "Class Modules"
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "$(ARG1)."
 
 #: 
connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
 msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
 
 #  table header
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
@@ -49,73 +48,25 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid ""
-"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent.  But in this help content, the ';' "
-"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively.  For example, in the English locale, the ',' comma "
-"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
-"separator."
-msgstr ""
-"열 단락(한개의 행 내에서 구분)과 행 단락은 각각 언어와 위치에 의존합니다. 다"
-"만, 이 도움 항목에서는 ',' 세미콜론 및 '|' 파이프를 각각 열과 행을 구분하는걸"
-"로 사용하고 있습니다. 예를 들어 영어에서는 ',' 콤마가 열을 구분하고, ';' 세미"
-"콜론이 행을 구분합니다."
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language 
and locale dependent.  But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to 
indicate the column and row separators, respectively.  For example, in the English locale, the ',' 
comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "열 단락(한개의 행 내에서 구분)과 행 단락은 각각 언어와 위치에 의존합니다. 다만, 이 도움 항목에서는 ',' 세미콜론 및 '|' 파이프를 각각 열과 행을 
구분하는걸로 사용하고 있습니다. 예를 들어 영어에서는 ',' 콤마가 열을 구분하고, ';' 세미콜론이 행을 구분합니다."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</"
-"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</"
-"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</"
-"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</"
-"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</"
-"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</"
-"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</"
-"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</"
-"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database 
ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian 
languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian 
languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting 
rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sorting; options for database 
ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian 
languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian 
languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting 
rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
 msgstr "Enable natural sort"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, "
-"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and "
-"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, "
-"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, "
-"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and "
-"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, "
-"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort 
algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each 
sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For 
instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, 
A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, 
A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to 
those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems 
completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values 
such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of 
sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort 
algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each 
sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For 
instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, 
A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, 
A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to 
those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems 
completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values 
such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of 
sorting operations in general."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
-msgctxt ""
-"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help."
-"text"
+msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
 msgid "Use RSID"
@@ -123,26 +74,23 @@ msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "자동"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
 msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "문자 별로"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
 msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "낱말 별로"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
-msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison"
-"\">Comparison</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">Comparison</link>"
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare Documents"
-msgstr "샘플 문서들"
+msgstr "문서간 비교"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
@@ -150,68 +98,47 @@ msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "두 문서를 비교하는 방법을 설정합니다."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that "
-"matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare "
-"mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and "
-"will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of 
words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the 
entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
-"documents.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two 
documents.</ahelp>"
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
+msgstr "선택된 방법이 자동이 아닌 경우 추가 비교 양식을 설정합니다."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents "
-"with a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with a character 
as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">각 문자를 기본 단위로 하여 문서끼리 비교.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents "
-"with a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with a word as 
the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">각 단어를 기본 단위로 하여 문서끼리 비교.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs "
-"are used when the documents are compared. This has an effect only if both "
-"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are used when the 
documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs 
are the same.</ahelp>"
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
-"appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most appropirate comparison 
settings for the current document.</ahelp>"
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
-msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link href=\"text/"
-"shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - "
-"Compare Document</emph></link>."
+msgid "To compare the current document with another one choose <link 
href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - Compare 
Document</emph></link>."
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
-msgctxt ""
-"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
+msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "비교"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph>Tools "
-"- Options - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph>Tools - Options - 
%PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
 
 #: 
mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess/Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -223,24 +150,17 @@ msgid "D~ataForm..."
 msgstr "데이터 서식(~a)..."
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
-msgctxt ""
-"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-"CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value."
-"text"
+msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
 msgid "~Tab Color..."
 msgstr "탭 색상...(~T)"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
-msgctxt ""
-"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-"CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
+msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
 msgid "~Tab Color..."
 msgstr "탭 색상...(~T)"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
-msgctxt ""
-"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-"CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
+msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
 msgid "Tab Color"
 msgstr "탭 색상"
 
@@ -261,18 +181,14 @@ msgid "Page ~Break"
 msgstr "페이지 나누기(~B)"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
-msgctxt ""
-"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
+msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "현재 날짜 입력"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
-msgctxt ""
-"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
+msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "현재 시간 입력"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
@@ -303,9 +219,7 @@ msgid "Base: Table Data View"
 msgstr "기준: 표 데이터 보기"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid ""
-"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
-"Sample documents and Fonts."
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents 
and Fonts."
 msgstr "갤러리, 템플릿, 샘플 문서 및 폰트 등 유용한 %PRODUCTNAME 액세서리들 "
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
@@ -321,11 +235,8 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "폰트"
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
-"various themes."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME 갤러리에는 테마가 다양한 3000개보다 많은 요소가 들어 있습니다."
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes."
+msgstr "%PRODUCTNAME 갤러리에는 테마가 다양한 3000개보다 많은 요소가 들어 있습니다."
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Gallery"
@@ -356,9 +267,7 @@ msgid "Sample documents"
 msgstr "샘플 문서들"
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid ""
-"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language intependent templates."
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain 
language intependent templates."
 msgstr ""
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
@@ -374,50 +283,31 @@ msgid "Templates"
 msgstr "템플릿"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-msgid ""
-"Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and "
-"WebDAV servers."
+msgid "Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and WebDAV servers."
 msgstr ""
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
-msgid ""
-"Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar "
-"checker development for every language supported by OpenOffice.org."
-msgstr ""
-"Lightproof는 OpenOffice.org에서 지원되는 모든 언어의 문법 검사기 확장 기능 "
-"및 문법 검사기의 신속한 개발을 위한 프레임워크입니다."
+msgid "Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar checker 
development for every language supported by OpenOffice.org."
+msgstr "Lightproof는 OpenOffice.org에서 지원되는 모든 언어의 문법 검사기 확장 기능 및 문법 검사기의 신속한 개발을 위한 프레임워크입니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-msgid ""
-"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
-"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-msgstr ""
-"Sun Wiki Publisher를 통해 MediaWiki 마크업 언어의 구문을 파악할 필요 없이 "
-"MediaWiki 서버에서 Wiki 항목을 생성할 수 있습니다."
+msgid "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without 
having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
+msgstr "Sun Wiki Publisher를 통해 MediaWiki 마크업 언어의 구문을 파악할 필요 없이 MediaWiki 서버에서 Wiki 항목을 생성할 수 있습니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-msgid ""
-"The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
-"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
-"needed will be removed."
-msgstr ""
-"Sun Presentation Minimizer는 현재 프레젠테이션의 파일 크기를 줄이는 데 사용됩"
-"니다. 이미지가 압축되고 더 이상 필요 없는 데이터는 제거됩니다."
+msgid "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. 
Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed."
+msgstr "Sun Presentation Minimizer는 현재 프레젠테이션의 파일 크기를 줄이는 데 사용됩니다. 이미지가 압축되고 더 이상 필요 없는 데이터는 
제거됩니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
 msgstr ""
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-msgid ""
-"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
-"spreadsheet functions."
+msgid "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet 
functions."
 msgstr ""
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
-msgctxt ""
-"scp2/source/extensions/module_extensions."
-"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
 msgstr ""
 
@@ -426,34 +316,19 @@ msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF 
documents."
 msgstr "PDF Import Extension을 통해 PDF 문서를 임포트하고 수정할 수 있습니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
-msgid ""
-"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
-"presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
-"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
-"slide."
-msgstr ""
-"Presenter Console Extension은 예정된 슬라이드, 슬라이드 메모 및 프레젠테이션 "
-"타이머를 보는 기능과 같이 슬라이드 쇼 프레젠테이션을 마우스로 제어할 수 있는 "
-"반면, 청중은 현재 슬라이드만 볼 수 있습니다."
+msgid "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, 
such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas 
the audience see only the current slide."
+msgstr "Presenter Console Extension은 예정된 슬라이드, 슬라이드 메모 및 프레젠테이션 타이머를 보는 기능과 같이 슬라이드 쇼 프레젠테이션을 마우스로 
제어할 수 있는 반면, 청중은 현재 슬라이드만 볼 수 있습니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-msgid ""
-"Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports."
-msgstr ""
-"Sun Report Builder를 사용하여 세련되고 멋진 데이터베이스 보고서를 생성합니다."
+msgid "Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports."
+msgstr "Sun Report Builder를 사용하여 세련되고 멋진 데이터베이스 보고서를 생성합니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-msgid ""
-"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
-"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-msgstr ""
-"OpenOffice.org 템플릿 패키지를 사용하여 시간을 단축하고 전문가 수준의 \"모양"
-"과 느낌\"을 가진 템플릿으로 읽기 쉽게 출력합니다."
+msgid "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look and feel\" of 
templates ensure output is noticed and read."
+msgstr "OpenOffice.org 템플릿 패키지를 사용하여 시간을 단축하고 전문가 수준의 \"모양과 느낌\"을 가진 템플릿으로 읽기 쉽게 출력합니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
-msgid ""
-"The Watch Window is a separate, small window that remains \"on top\" and "
-"enables users to monitor a selected set of cells."
+msgid "The Watch Window is a separate, small window that remains \"on top\" and enables users to 
monitor a selected set of cells."
 msgstr ""
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
@@ -462,7 +337,7 @@ msgstr "유용한 %PRODUCTNAME 확장 기능입니다."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "구글 독스"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgid "Lightproof"
@@ -485,9 +360,7 @@ msgid "Numbertext"
 msgstr ""
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
-msgctxt ""
-"scp2/source/extensions/module_extensions."
-"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
 msgstr ""
 
@@ -598,30 +471,22 @@ msgid "~Hyperlink..."
 msgstr "하이퍼링크(~H)..."
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
-"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
 msgstr "OLE 객체 활성화(~A)"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
-"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
 msgstr "OLE 개체의 출력을 활성화(~A)"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
-"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
 msgstr "OLE 객체 활성화(~A)"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
-"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
 msgstr "OLE 개체의 출력을 활성화(~A)"
 
@@ -696,9 +561,7 @@ msgid "Spinner"
 msgstr "스피너"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid ""
-"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
-"formula separators have been reset to their default values."
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula 
separators have been reset to their default values."
 msgstr ""
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
@@ -724,18 +587,14 @@ msgid "Text Box"
 msgstr "글 상자"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string."
-"text"
+msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "현재 날짜 입력"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string."
-"text"
+msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "현재 시간 입력"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Color Tabs"
@@ -802,9 +661,7 @@ msgid "~AutoFormat..."
 msgstr "자동양식(~A)..."
 
 #: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
-msgctxt ""
-"sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR."
-"menuitem.text"
+msgctxt "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text"
 msgid "~Tab Color..."
 msgstr "탭 색상(~T)"
 
@@ -838,8 +695,7 @@ msgid "Save ~Graphic..."
 msgstr "~Graphic...을 저장함. "
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
-msgctxt ""
-"sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
+msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
 msgstr "픽셀"
 
@@ -903,8 +759,7 @@ msgid "Video file"
 msgstr "비디오 파일"
 
 #: svx/source/cui/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
+msgctxt "svx/source/cui/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
 msgstr ""
 
@@ -913,15 +768,12 @@ msgid "Justified"
 msgstr ""
 
 #: svx/source/cui/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
+msgctxt "svx/source/cui/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
 msgstr ""
 
 #: svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1."
-"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
+msgctxt 
"svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
 msgid "Localized Options"
 msgstr ""
 
@@ -951,16 +803,12 @@ msgid "Localized Options"
 msgstr ""
 
 #: 
svx/source/cui/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
-"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgctxt 
"svx/source/cui/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
 msgstr "픽셀"
 
 #: 
svx/source/cui/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
-"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
+msgctxt 
"svx/source/cui/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
 msgstr "픽셀"
 
@@ -981,9 +829,7 @@ msgid "Oxygen"
 msgstr "옥시겐"
 
 #: svx/source/cui/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT."
-"metricfield.text"
+msgctxt "svx/source/cui/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
 msgstr "픽셀"
 
@@ -1008,15 +854,13 @@ msgid "Grid"
 msgstr "격자"
 
 #: svx/source/cui/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgctxt ""
-"svx/source/cui/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES."
-"SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
+msgctxt 
"svx/source/cui/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "비교"
 
 #: svx/source/cui/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "호환성"
 
 #: svx/source/cui/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
@@ -1031,13 +875,8 @@ msgid "~Embed Graphic"
 msgstr "그림 포함(~E)"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
-"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
-"Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
-"%FILENAME 파일은 문서와 함께 저장하지 않고 링크로 참조하게 됩니다. 파일을 이"
-"동하거나 이름을 변경할 경우 위험할 수 있습니다. 그림을 함께 포함하시겠습니까?"
+msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a 
link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic 
instead?"
+msgstr "%FILENAME 파일은 문서와 함께 저장하지 않고 링크로 참조하게 됩니다. 파일을 이동하거나 이름을 변경할 경우 위험할 수 있습니다. 그림을 함께 
포함하시겠습니까?"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
 msgid "~Ask when linking a graphic"
@@ -1474,14 +1313,12 @@ msgid "Weather"
 msgstr "날씨"
 
 #: svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-msgctxt ""
-"svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
+msgctxt "svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
 msgstr "Char"
 
 #: svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-msgctxt ""
-"svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
+msgctxt "svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
 msgstr "선"
 
@@ -1514,15 +1351,13 @@ msgid "Activate OLE object outplace"
 msgstr "OLE 개체 출력 활성화"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare documents"
-msgstr "샘플 문서들"
+msgstr "문서간 비교"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
-msgctxt ""
-"sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
+msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
 msgid "Ignore ~pieces of length"
@@ -1534,15 +1369,15 @@ msgstr ""
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
 msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "자동(~A)"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
 msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "문자 별로(~c)"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
 msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "낱말 별로(~W)"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
@@ -1592,497 +1427,78 @@ msgstr "%"
 
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "표시"
-
 #~ msgid "PHONETIC"
 #~ msgstr "발음"
-
 #~ msgctxt ""
 #~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
 #~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
 #~ msgid "Plot options"
 #~ msgstr "Plot 옵션"
-
 #~ msgctxt ""
 #~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
 #~ "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
 #~ msgid "Include ~values from hidden cells"
 #~ msgstr "숨겨진 셀 값 포함(~V)"
-
 #~ msgctxt ""
 #~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
 #~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
 #~ msgid "Plot options"
 #~ msgstr "Plot 옵션"
-
 #~ msgid "Plot missing values"
 #~ msgstr "누락된 값을 플롯"
-
 #~ msgid "Connection lines"
 #~ msgstr "연결선"
-
 #~ msgctxt ""
 #~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
 #~ "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
 #~ msgid "Include ~values from hidden cells"
 #~ msgstr "숨겨진 셀 값 포함(~V)"
-
 #~ msgid "Fall"
 #~ msgstr "떨어짐"
-
 #~ msgid "Fine Dissolve"
 #~ msgstr "Fine Dissolve"
-
 #~ msgid "Inside turning cube"
 #~ msgstr "회전하는 큐브 안쪽"
-
 #~ msgid "Iris"
 #~ msgstr "광채"
-
 #~ msgid "Outside turning cube"
 #~ msgstr "회전하는 큐브 바깥쪽"
-
 #~ msgid "Revolving circles"
 #~ msgstr "원 회전"
-
 #~ msgid "Rochade"
 #~ msgstr "Rochade"
-
 #~ msgid "Static"
 #~ msgstr "고정"
-
 #~ msgid "Flipping tiles"
 #~ msgstr "타일 뒤집기"
-
 #~ msgid "Turn around"
 #~ msgstr "반전"
-
 #~ msgid "Turn down"
 #~ msgstr "접기"
-
 #~ msgid "Turning helix"
 #~ msgstr "나선 회전"
-
 #~ msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
 #~ msgstr "삼차원 수평방향 베네시안 블라인드"
-
 #~ msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
 #~ msgstr "삼차원 수직방향 베네시안 블라인드"
-
 #~ msgctxt ""
 #~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
 #~ "fixedline.text"
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "옵션"
-
 #~ msgid "Select Language"
 #~ msgstr "언어를 선택하세요."
-
 #~ msgid "Selection from"
 #~ msgstr "아래에서 선택"
-
 #~ msgid "-"
 #~ msgstr "-"
-
 #~ msgid "Shrink"
 #~ msgstr "축소"
-
 #~ msgctxt ""
 #~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
 #~ "FL_OPTIONS.fixedline.text"
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "옵션"
-
 #~ msgid "Allow all users of this sheet to:"
 #~ msgstr "이 시트를 모든 사용자에게 허가:"
 
-# password dialog title
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "열쇠글(~P)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Confirm"
-#~ msgstr "확인(~C)"
-
-#~ msgid "P~rotect this sheet and the contents of locked cells"
-#~ msgstr "이 시트와 잠긴 셀의 내용을 보호(~R)"
-
-#~ msgid "Protect Sheet"
-#~ msgstr "시트 보호"
-
-#~ msgid "Select locked cells"
-#~ msgstr "잠긴 셀 선택"
-
-#~ msgid "Select unlocked cells"
-#~ msgstr "잠금해제된 셀 선택"
-
-#~ msgid "Document protection"
-#~ msgstr "문서 보호"
-
-#~ msgid "Sheet protection"
-#~ msgstr "시트 보호"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document you are about to export has one or more protected items with "
-#~ "password that cannot be exported.  Please re-type your password to be "
-#~ "able to export your document."
-#~ msgstr ""
-#~ "내보내기를 할 문서에는 열쇠글로 보호되어 내보내기 할 수 없는 항목이 1개 이"
-#~ "상 있습니다. 열쇠글을 다시 입력하여 내보낼 수 있습니다."
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "알 수 없는 상태"
-
-#~ msgid "Sheet1 has a really long name"
-#~ msgstr "시트1 에는 긴 이름을 붙일 수 있음"
-
-#~ msgid "Sheet2"
-#~ msgstr "시트2"
-
-#~ msgid "Sheet3"
-#~ msgstr "시트3"
-
-#~ msgid "Sheet4"
-#~ msgstr "시트4"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "알 수 없는 상태"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "알 수 없는 상태"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "알 수 없는 상태"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "알 수 없는 상태"
-
-# password dialog title
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "열쇠글(~P)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Confirm"
-#~ msgstr "확인(~C)"
-
-#~ msgid "New password must match the original password."
-#~ msgstr "원본 열쇠글과 새 열쇠글이 일치해야 합니다."
-
-# password dialog title
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "modaldialog.text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "열쇠글 다시 입력"
-
-# password dialog title
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog."
-#~ "text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "열쇠글 다시 입력"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "다시 입력"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "다시 입력"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "다시 입력"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "다시 입력"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
-#~ msgid "Re-type"
-#~ msgstr "다시 입력"
-
-#~ msgid "Remove password from this protected item."
-#~ msgstr "이 보호된 항목으로부터 열쇠글을 제거합니다."
-
-#~ msgid "Re-type password"
-#~ msgstr "열쇠글 다시 입력"
-
-#~ msgid "Hash incompatible"
-#~ msgstr "호환되지 않는 해시"
-
-#~ msgid "Hash compatible"
-#~ msgstr "호환되는 해시"
-
-#~ msgid "Hash re-generated"
-#~ msgstr "해시 재생성"
-
-#~ msgid "Not password-protected"
-#~ msgstr "열쇠글 보호 없음"
-
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "보호되지 않음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "포함"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
-#~ msgid "Does not Contain"
-#~ msgstr "포함하지 않음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
-#~ msgid "Begins with"
-#~ msgstr "다음으로 시작"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
-#~ msgid "Ends with"
-#~ msgstr "다음으로 끝"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-#~ msgid "Equals"
-#~ msgstr "같음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-#~ msgid "Not equals"
-#~ msgstr "같지 않음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "포함"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
-#~ msgid "Does not Contain"
-#~ msgstr "포함하지 않음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
-#~ msgid "Begins with"
-#~ msgstr "다음으로 시작"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
-#~ msgid "Ends with"
-#~ msgstr "다음으로 끝"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-#~ msgid "Equals"
-#~ msgstr "같음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
-#~ msgid "Not equals"
-#~ msgstr "같지 않음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "포함계속"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
-#~ msgid "Does not Contain"
-#~ msgstr "포함하지 않음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
-#~ msgid "Begins with"
-#~ msgstr "다음으로 시작"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
-#~ msgid "Ends with"
-#~ msgstr "다음으로 끝"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-#~ msgid "Equals"
-#~ msgstr "같음"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-#~ msgid "Not equals"
-#~ msgstr "같지 않음"
-
-#~ msgid "Returns a phonetic guide text."
-#~ msgstr "음성 가이드 텍스트로 돌아옵니다."
-
-#~ msgid "range"
-#~ msgstr "범위"
-
-#~ msgid "The cell range from which phonetic guide texts are retrieved."
-#~ msgstr "음성 가이드 텍스트를 가져오는 셀의 범위입니다."
-
-# video mode menu item
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "글"
-
-# video mode menu item
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "글"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
-#~ "DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
-#~ msgid " Pixel"
-#~ msgstr "픽셀"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
-#~ "DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
-#~ msgid " Pixel"
-#~ msgstr "픽셀"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "svx/source/dialog/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT."
-#~ "metricfield.text"
-#~ msgid " Pixel"
-#~ msgstr "픽셀"
-
-#~ msgid "~Optimal"
-#~ msgstr "최적(~O)"
-
-#~ msgid "~Page Width"
-#~ msgstr "쪽 넓이(~P)"
-
-#~ msgid "~Entire Page"
-#~ msgstr "쪽 전체(~E)"
-
-#~ msgid "Sort ~by"
-#~ msgstr "정렬(~B)"
-
-#~ msgid "Then b~y"
-#~ msgstr "이후(~Y)"
-
-#~ msgid "T~hen by"
-#~ msgstr "이후(~H)"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "방향"
-
-#~ msgid "O~ptions"
-#~ msgstr "옵션(~P)"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "언어(~L)"
-
-#~ msgid "Case ~sensitive"
-#~ msgstr "대소문자 구분(~S)"
-
-#~ msgid "~Copy sort results to:"
-#~ msgstr "정렬 결과 복사(~C):"
-
-#~ msgid "Include ~formats"
-#~ msgstr "양식 포함(~F)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS."
-#~ "BTN_NATURALSORT.checkbox.text"
-#~ msgid "Enable ~natural sort"
-#~ msgstr "자연순서 정렬 활성화(~N)"
-
-#~ msgid "Custom sort ~order"
-#~ msgstr "임의 정렬(~O)"
-
-#~ msgid "Sort Criteria"
-#~ msgstr "정렬 조건"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem."
-#~ "text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "옵션"
-
-#~ msgid "~Descending"
-#~ msgstr "큰것부터(~D)"
-
-#~ msgid "D~escending"
-#~ msgstr "큰것부터(~E)"
-
-#~ msgid "Desce~nding"
-#~ msgstr "큰것부터(~N)"
-
-#~ msgid "~Ascending"
-#~ msgstr "작은것부터(~A)"
-
-#~ msgid "A~scending"
-#~ msgstr "작은것부터(~S)"
-
-#~ msgid "As~cending"
-#~ msgstr "작은것부터(~C)"
-
-#~ msgid "L~eft to right (sort columns)"
-#~ msgstr "왼쪽에서 오른쪽(열 정렬)(~E)"
-
-#~ msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-#~ msgstr "위에서 아래로(행 정렬)(~T)"
-
-#~ msgid "Range contains column la~bels"
-#~ msgstr "열 레이블을 포함한 범위(~B)"
-
-#~ msgid "Range contains ~row labels"
-#~ msgstr "행 레이블을 포함한 범위(~R)"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "정렬"
-
-#~ msgid "The linear and non-linear optimization solver for Calc."
-#~ msgstr "Calc 용의 선형 및 비선형 최적화 해결기입니다."
-
-#~ msgid "%PRODUCTNAME Calc Solver"
-#~ msgstr "%PRODUCTNAME Calc 해결기"

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.