Date: prev next · Thread: first prev next last
2018 Archives by date, by thread · List index


Hallo Mike,

Am 04.05.2018 um 11:12 schrieb Mike Saunders:
Hallo allerseits,

Wie ihr wisst gibts seit einiger Zeit diese Seite auf Englisch:

https://www.libreoffice.org/community/get-involved/

Jetzt hab ich sie auf Deutsch übersetzt. Wie üblich, Verbesserungen sind
willkommen :-) Wollen wir auf dieser Seite per Du oder per Sie? Und
müssen wir ständig erwähnen, dass bei Mailinglisten und IRC usw. man
auf Englisch schreiben soll?

Bei den bisherige Mitmach-Seiten ist das Du verwendet worden. Meiner
Meinung nach können wir dabei bleiben. Es sollte dann aber vorab erklärt
werden, warum abweichend von den anderen Webseiten hier das Du verwendet
wird. Z.B.:

"Innerhalb der LibreOffice-Gemeinschaft wird sich typischerweise geduzt.
  Daher verwenden wir auch hier das Du auf den Seiten zur Mitarbeit.
Unser Umgang ist aber dennoch durch ein respektvolles Miteinander geprägt."

Ich hatte ja vor einiger Zeit bereits mit der Übersetzung der
Mitmach-Seite begonnen, bin in den letzten Wochen leider nicht mehr dazu
gekommen, dies fortzusetzen. Meine Idee war es zuerst die
deutschsprachigen Aufgaben etwas detaillierter zu beschreiben und danach
getrennt davon die Aufgaben, bei denen die Kommunikation auf Englisch
erfolgt und somit etwas mehr Englisch-Kenntnisse erforderlich sind. Ziel
dieser Aufteilung ist es, als Erstes die Aufgaben aufzuführen, die am
ehesten für einen deutschsprachigen Einsteiger geeignet sind. Bei dieser
Zweiteilung muss dann natürlich nicht mehr jedes mal erwähnt werden,
dass die Kommunikation auf Englisch erfolgt.


Mach mit!
Der bisherige Titel "Dabei sein" gefällt mir besser, da er etwas mehr
auf das emotionale Miteinander gerichtet ist.



Willkommen in unseren Teams! LibreOffice wird von Hunderten von Menschen
rund um die Welt entwickelt. Sie ist Freie- und Open-Source-Software,
und damit kann jeder lernen, wie sie funktioniert und verbessert werden
kann. Trete uns heute bei!
Vorschlag:
"... kann jeder untersuchen, wie sie funktioniert, und Verbesserungen
vornehmen."
Das "Trete uns heute bei!" würde ich weglassen. Ein Mitmach-Appell pro
Seite halte ich für ausreichend.



[ Video ]

hier würde ich die deutschsprachigen Aufgaben aufführen und mit ein oder
zwei Sätzen etwas näher beschreiben und einem Link ins Wiki, wo diese
Aufgaben näher beschrieben sind:

"
- Übersetzung der LibreOffice-Benutzeroberfläche ins Deutsche
    .....
- Übersetzung und Erstellung der Handbücher und anderer
  Dokumentation ins Deutsche
    .....
- Übersetzung und Erstellung von Videoanleitungen
    ....
- Übersetzung, Erstellung und Pflege der deutschsprachigen
  Webseite
    .....
- Benutzerunterstützung über User-Mailing-Liste und
  AskLibreOffice
    .....
- Übersetzung und Erstellung von deutschsprachigen Wiki-Seiten
    .....
- Beteiligung an der Diskussionen im deutschsprachigen Teil des
  Projektes
    ... (discuss-Mailingliste, Telkos, Meetings)...
- Teilnahme an Messen und Kongressen
    ....
"

Und jetzt kämen die Aufgaben, bei denen die Kommunikation auf Englisch
erfolgt.



Klicke auf ein Thema, bei dem du helfen möchtest...
Vorschlag:
"... ein Thema, das Dich interessiert..."


* Übersetzung
* Marketing
* Design
* Qualitätssicherung
* Entwicklung
* Dokumentation
* Infrastruktur

Meiner Ansicht nach können diese Links entfallen. Sie bläht die Seite
nur unnötig auf. Und falls doch, dann sollte der Link direkt auf die
entsprechende Seite erfolgen, also für die Entwicklung z.B. auf die Seite:
https://de.libreoffice.org/community/developers/



Übersetzungen und Lokalisierung

Klicke hier, um mehr über unsere Tools und muttersprachlichen
Communities zu erfahren
Könnte entfallen, wenn die deutschsprachigen Aufgaben weiter oben
beschrieben sind.



Marketing

Trete unserer Mailing-Liste bei
Stell dich vor (wo du ansässig bist und wie du helfen möchtest)
Ein Teammitglied wird dir einige Ideen geben, was du machen kannst


Design

Trage mit deinem Knowhow in Sachen Grafik und Benutzererfahrung zum
LibreOffice-Design bei


Qualitätssicherung

Melde dich bei Bugzilla an, unserem Tool zur Fehlerverfolgung
Installiere die neueste Version von LibreOffice
Beginne Fehlerberichte zu bestätigen oder erneut zu testen
Trete #libreoffice-qa bei Freenode bei, wenn du Hilfe brauchst


Entwicklung

Klicke hier, um den Quellcode zu erhalten, mit Entwicklern zu reden und
mit "EasyHacks" zu beginnen


Dokumentation

Schicke eine Email an documentation@libreoffice.org (auf Englisch) und
sag, wo do teilnehmen möchstest (zum Beispiel Online Help oder Calc Bücher)


Infrastruktur

Schaue unsere Infrastruktur-Seite an, um zu erfahren, welche Software
wir benutzen und wie du mitmachen kannst

Ich finde die Beschreibungen der einzelnen Aufgaben schon auf der
englischen Seite nicht so richtig geglückt. Wenn ich interessiert wäre
mitzumachen, würde ich eine kurze Beschreibung der Aufgaben erwarten
(hier z.B. 1 - 2 Sätze) und nicht wie ich technisch vorgehen soll. Dies
wäre für mich ein späterer Schritt, wenn jemand sich für eine bestimmte
Aufgabe entschieden hat.

Grüße
Harald K.


-- 
LibreOffice - Die Freiheit nehm' ich mir! - www.libreoffice.de

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.