Date: prev next · Thread: first prev next last
2017 Archives by date, by thread · List index


Sollten wir dann nicht besser das im Original vereinheitlichen?
Wo stehen denn die beiden Begriffe?

Beste Grüße,
Heiko

Am 12.Okt..2017 um 10:05 schrieb Sophia Schröder <lo-mailinglists@sophia-s.de>:

Hallo,

bin mehr oder weniger zufällig über die Begriffe „hidden text“ und „hidden paragraphs“ etc. 
gestoßen, die teils mit „versteckter Text“ bzw. „versteckte Absätze“, aber auch beispielsweise 
mit „ausgeblendeter Text“ etc. übersetzt sind.

Ich würde das gerne vereinheitlichen. Vorschläge? Meinungen?

Regards / Mit freundlichen Grüßen

Sophia Schröder


-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.