Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


Hallo,

Michael Münch wrote on 2012-04-22 10:29:

Ich stolpere schon immer über die genaue Abgrenzung von
"deutschsprachiger Community". In einem internationalen Projekt hängt ja
fast alles mit allem zusammen und ich glaube die meisten noch
unerledigten Probleme einer "deutschsprachigen" Community hängt mit der
Schwäche des internationalen Teils zusammen.

teils, teils. Natürlich ist die deutschsprachige Community nur Teil eines großen Ganzen, aber in vielen Bereichen sind die einzelnen Länder auch sehr unterschiedlich, was ihre Anforderungen und Probleme betrifft. In Deutschland sind wir beispielsweise mit vielen Aktiven gesegnet, haben regelmäßig eigene Veranstaltungen, und nehmen auch an unzähligen Messen teil. Auch ist die Verbreitung freier Software hier schon sehr weit fortgeschritten. In Amerika oder Sri Lanka beispielsweise sieht das in einigen Punkten ganz anders aus.

Viele Sachen die erledigt werden müssen hängen wie immer an wenigen.
Nicht aus Boshaftigkeit sondern weil nicht jeder alles erledigen kann.

Das stimmt leider. Beispielsweise beim Thema Messe, so organisiert beispielsweise Thomas immer die CeBIT, was wirklich ein Kraftakt ist, und z.B. Jacqueline ist auf vielen Veranstaltungen vor Ort. Allerdings ist die Arbeitsaufteilung im Großen und Ganzen noch nicht zufriedenstellend, das stimmt - und zwar in vielen Bereichen, deutschsprachig wie international. Zum Teil liegt es daran, weil viele Leute einfach machen, sodass gar nicht bekannt ist, dass helfende Hände gebraucht werden, zum anderen ist es manchmal auch wirklich schwierig, Leute reinzubekommen. Anfangs mag das deutlich mehr Aufwand sein, als die Arbeit gleich selbst zu machen, aber mittelfristig sollte man dann doch schauen, mehr Aktive zu haben, damit nicht alles an einem einzelnen hängt.

Nur als Beispiel die Dokumentation des TDF Advisory Board. Im Wiki steht
an vielen Stellen, dass es das AB noch nicht gibt, man findet aber
ebenso einen Blog Eintrag der die ersten Mitglieder des Gremiums
begrüsst. Nur solche Änderungen können natürlich nur diejenigen machen
die tatsächlich erste Hand Informationen darüber haben und die haben
sicherlich genug anderes zu tun.

Das ist leider ein sehr gutes Beispiel. Ich hatte den Punkt genauso wie die dringend nötige Überarbeitung der TDF-Homepage schon mehrfach im Board angesprochen, aber bislang ist da leider noch nicht so viel passiert. Mir selbst fehlt leider absolut die Zeit dazu. Zumindest die Sache mit dem AB und ESC hat sich Michael Meeks auf die Agenda gepackt, aber der hat natürlich auch etliche Sachen auf dem Tisch liegen.

Der Bereich Development hat ja verständlicherweise einen großen
Stellenwert am Anfang gehabt, in dem viel Energie hinein gesteckt wurde,
insbesondere was das Gewinnen neuer Mitstreiter angeht. Ich glaube den
selben Einsatz braucht es für die anderen Bereiche auch.

Absolut. Ich finde es gut und richtig, dass so viel Arbeit investiert wurde, um Entwickler zu bekommen, war das doch früher bei OOo unsere größte Schwachstelle. Allerdings muss der Fokus jetzt wieder deutlich weiter werden, und ich kann mir auch vorstellen, die Idee der Easy Hacks auf andere Projektbereiche auszuweiten.

Viele Grüße
Flo

--
Florian Effenberger, Chairman of the Board
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany
Rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.