Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi,

Von: Jochen <oooml@jochenschiffers.de>
An: discuss@de.libreoffice.org


Habe alle abgearbeitet - bis auf
[1] KeyID: "KeyID" oder "Schlüssel-ID" -> was ist am besten?

Ich würde KeyID lassen, da diese "Sprache" wirklich nur für technisch
versierte Anwender gedacht ist, die im übersetzungsprozess helfen.

Im zugehörigen Erklärungstext, kann man dann "... mit einem Schlüssel vor
..." übersetzen. (Kann, nicht muss ;) ).

Gruß,

André


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.