Hallo Christian, *,
Am 26.08.2011 20:27, schrieb Christian Kühl:
Das ist das Problem, wenn Google o.Ä. als Übersetzer verwendet werden,
dass man solche Kalauer z.T. nicht mitbekommt. Ich habe mir das sehr
schnell abgewöhnt und schlage so nur noch einzelne Worte nach. Kann ich
nur allen empfehlen genauso zu machen.
Hätte ich natürlich so machen können. Dann hätten wir allerdings bis
heute nicht die Kapitelanzahl, die wir jetzt haben. Um genau zu sein 5
Kapitel weniger.
Immerhin hat es der Fehler ja durch die 1. und 2. Lesekorrektur
geschafft. Selbst diesen kann aber bei der Länge eines solchen
Abschnittes etwas durch die Lappen gehen.
Aber das macht auch nichts, wenn ich mir die Fehler anschaue, die zum
Teil in den englischen Originalen sind.
--
Grüße
k-j
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.