Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hallo, Florian,

ich habe auch mal die Zeit gefunden, mir die Bylaws anzusehen.

Am 24.04.2011 11:01, schrieb Florian Effenberger:
Falls jemand von der De-Community Zeit und Lust hat, wie freuen uns über
Helfer. :-)

-------- Original Message --------

[...]

I would like to ask all of you who speak German to help us in proofreading.

1. Are the translations correct?
2. Does the translation keep the spirit of the English original version?

Da ich im Englischen nicht besonders sattelfest bin, kann ich diesen Punkt nicht berücksichtigen.

3. Did you find any mistakes?
4. Are there open questions?

Im Folgenden meine Kommentare:

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#.22The_Document_Foundation.22_Stiftung

~ Original: ...und die verschiedenen Mitglieder des Verwaltungsrats
  [Board of Directors, „BoD“], des Engineering Steering Committee
  [„ESC“ = Technisches Sachverständigen-Komitee] und des Beirats
  [Advisory Board, „AB“]

- Vorschlag: ...des Technischen Sachverständigen-Komitees ("ESC" =
  Engineering Steering Committee)... {um die gleiche Reihenfolge der
  Nennung wie beim Verwaltungs- und Beirat zu haben}.

- sowie: ("BoD" = Board of Directors) ... ("AB" = Advisory Board) {um
  das gleiche Format wie weiter unten zu haben (auch die
  Anführungszeichen und Klammern beachten!)}.

~ Original: ...da diese vom Mitgliederkomitee ("MC" = Membership
  Committee) bearbeitet werden

- Vorschlag: ...Mitgliederkomitee (Membership Committee, "MC")...
  {gleiche Begründung wie oben}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Verwaltungsrat_.28.22BoD.22_.3D_Board_of_Directors.29

~ Original: Er ist verantwortlich für die Berufung des
  Mitgliederkomitees (MC), er kann bei Bedarf auch Ad-hoc-Teams oder
  Ad-hoc-Gremien bilden.

- Vorschlag: ...des Mitgliederkomitees ("MC" = Membership Committee),...
  {Weil dieser Begriff bis zu diesem Zeitpunkt noch nicht aufgetaucht
  ist}.

- sowie: ...und kann bei Bedarf...

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Mitgliederkomitee_.28.22MC.22_.3D_Membership_Committee.29

~ Original: ...das vom Verwaltungsrat (BoD) gebildet und ernannt wird,
  und dessen Aufgabe die Mitglieder-Verwaltung ist.

- Vorschlag: {Das Komma sollte weg, da es sich um zwei mit und
  verbundene Nebensätze handelt}.

~ Original: Es spielt auch eine Schlüsselrolle bei der Wahl des
  Verwaltungsrats (vgl. Wahlen der Mitglieder des Verwaltungsrates) und
  in anderen Fällen (vgl. Beschwerde und Amtsenthebung des
  Verwaltungsrats).

- Vorschlag: {"in anderen Fällen" sollte näher benannt werden, wenn es
  nur noch "Beschwerde und Amtsenthebung des Verwaltungsrats" ist,
  dann} ...sowie bei Beschwerden (vgl. Beschwerde) und der
  Amtsenthebung des Verwaltungsrates (vgl. Amtsenthebung).

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Funktionstr.C3.A4ger

~ Original: ...sie sind Mitglieder, die für ihre Tätigkeiten angestellt
  oder die für die Wahrnehmung ihrer Pflichten in sonstiger Weise
  vergütet werden.

- Vorschlag: ...oder für die Wahrnehmung... {das "die" löschen}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Community

~ Original: Die Community als Ganzes setzt sich aus Unter-Communities
  (Entwickler, Erweiterer, Dokumentationsersteller, Marketingleute
  etc.) zusammen, und ist zu unterscheiden von der größeren Community
  der Nutzer der von uns produzierten Software [der „Endnutzer
  Community“].

- Vorschlag: ... u.s.w.)... {darf ruhig deutschsprachig sein}.

- sowie: Die Community als Ganzes setzt sich [...] zusammen und ist zu
  unterscheiden von... {ohne Komma, da es zwei mit "und" verbundene
  Hauptsätze sind}.

- und: ...(der "Endnutzer Community"). {runde Klammern,
  Anführungszeichen oben}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Verwaltungsrat_.28.22BoD.22_.3D_Board_of_Directors.29_2

~ Original: Der Verwaltungsrat ("BoD") besteht aus...

- Vorschlag: Der Verwaltungsrat (BoD) besteht aus... {ohne
  Anführungszeichen}.

~ Original: Jedes Mitglied des Verwaltungsrats muss einen
  Stellvertreter ernennen...

- Vorschlag: Jedes Mitglied des Verwaltungsrats muss eine
  Stellvertreterin / einen Stellvertreter ernennen... {Nennung beider
  Geschlechter}.

~ Original: Ein Stellvertreter muss nicht gewählt werden, aber sein/ihr
  Name muss öffentlich als Stellvertreter(/in) eines bestimmten
  Mitglieds des Verwaltungsrats veröffentlicht werden.

- Vorschlag: Eine Stellvertreterin / ein Stellvertreter muss nicht...
  {s.o.}.

- sowie: ...aber ihr/sein Name... {Reihenfolge der Geschlechternennung}.

- und: ...als Stellvertreter(in)... {ohne Schrägstrich, noch besser
  ausgeschrieben} ...als Stellvertreterin / Stellvertreter...

~ Original: ...Leitung der Community etc.

- Vorschlag: u.s.w. {s.o.}.

~ Original: Der Präsident (CH), der Hauptgeschäftsführer (ED), die
  Finanzgeschäftsführer und Geschäftsführer Recht...

- Vorschlag: Der Präsident ("CH" = Chairperson), der
  Hauptgeschäftsführer ("ED" = Executive Director), ... {erste Nennung
  dieser Abkürzungen}.

- sowie: ... der Finanzgeschäftsführer und der Geschäftsführer Recht...
  {die anderen Personen sind auch mit eigenem Artikel genannt}.

- und: "der juristische Geschäftsführer" {siehe weitere
  Geschäftsführer / generelle Bemerkungen am Ende der E-Mail}.

-> Generell: {Verwendung von "Verwaltungsrats" und "Verwaltungsrates"
   parallel, es sollte nur eine Form verwendet werden!}

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Engineering_Steering_Committee_.28.22ESC.22_.3D_Technisches_Sachverst.C3.A4ndigen-Komitee.29

~ Original: Engineering Steering Committee ("ESC" = Technisches
  Sachverständigen-Komitee)

- Vorschlag: Technisches Sachverständigen-Komitee ("ESC" = Engineering
  Steering Committee) {Wie oben bereits geschrieben, um, wie sonst
  auch, den deutschsprachigen Namen zu verwenden und anschließend die
  Abkürzung zu definieren und die englische Entsprechung anzugeben}.

~ Original: Das Technisches Sachverständigen-Komitee (ESC)...

- Vorschlag: Das Technische Sachverständigen-Komitee (ESC)... {ist hier
  kein Genitiv}.

~ Original: Der Auftrag des ESC ist die Entwicklung technischer
  Leitlinien, die Schlichtung technischer Streitigkeiten.

- Vorschlag: Der Auftrag des ESC ist die Entwicklung technischer
  Leitlinien und die Schlichtung technischer Streitigkeiten. {Kling mit
  "und" besser}.

~ Original: Das ESC ist weder eine gewähltes Gremium noch ein gewähltes
  Komitee: ...

- Vorschlag: Das ESC ist weder ein gewähltes Gremium noch ein gewähltes
  Komitee {gramm. Korrektur: "eine" -> "ein"}.

~ Original: Die Liste der Mitglieder des ESC muss über ein gemeinhin
  genutztes öffentliches Medium veröffentlicht werden und stets aktuell
  gehalten werden.

- Vorschlag: Die Liste der Mitglieder des ESC muss über ein gemeinhin
  genutztes öffentliches Medium veröffentlicht und stets aktuell
  gehalten werden. {Streichung eines "werden"}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Beirat_.28.22AB.22_.3DAdvisory_Board.29

~ Original: ...ebenso kann der Beirat dem Verwaltungsrat
  Hilfestellungen geben, dem Verwaltungsrat Stellungnahmen und
  Vorschläge unterbreiten, wenn der Beirat dies für angemessen hält.

- Vorschlag: ...ebenso kann der Beirat dem Verwaltungsrat
  Hilfestellungen geben sowie dem Verwaltungsrat Stellungnahmen und
  Vorschläge unterbreiten, wenn der Beirat dies für angemessen hält.
  {Zwei Hauptsätze mit "sowie" (entprechend "und") anstatt mit Komma
  verbunden}.

~ Original: Die Liste der Mitglieder des Beirats (AB) muss über ein
  gemeinhin genutztes öffentliches Medium veröffentlicht werden und
  stets aktuell gehalten werden.

- Vorschlag: Die Liste der Mitglieder des Beirats (AB) muss über ein
  gemeinhin genutztes öffentliches Medium veröffentlicht und stets
  aktuell gehalten werden. {wie beim ESC}.

~ Original: Die Community muss unverzüglich über jede Änderung der
  Mitgliedschaft, Zusammensetzung und Funktionsweise des ESC durch eine
  explizite Veröffentlichung via ein gemeinhin genutztes öffentliches
  Medium informiert werden.

- Vorschlag: "ESC" -> "AB" {Kopierfehler}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Pr.C3.A4sident_.28.22CH.22_.3D_Chairperson.5D

~ Original: Der Präsident /die Präsidentin (CH) vertritt die Stiftung
  nach außen.

- Vorschlag: Der Präsident / die Präsidentin... {zusätzliche
  Leerstelle}.

~ Original: ...aber er/sie kann sich in allen Fragen, in denen er/sie
  dies für erforderlich hält...

- Vorschlag: ...aber sie/er kann sich in allen Fragen, in denen sie/er
  dies für erforderlich hält... {Reihenfolge der Geschlechternennung
  (2x)}.

~ Original: Der Präsident kann vom Verwaltungsrats jederzeit abberufen
  oder ersetzt werden.

- Vorschlag: Der Präsident kann vom Verwaltungsrat jederzeit abberufen
  oder ersetzt werden. {gramm. Korrektur: "Verwaltungsrat"}.

-> Generell: Für den Präsidenten besser: ("Ch" = Chairperson) oder ("CP" = ChairPerson)

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Hauptgesch.C3.A4ftsf.C3.BChrer_.28.22ED.22_.3D_Executive_Director.29

~ Original: Der Hauptgeschäftsführer/die Hauptgeschäftsführerin (ED)...

- Vorschlag: Die Hauptgeschäftsführerin / der Hauptgeschäftsführer
  (ED)... {Reihenfolge der Geschlechternennung sowie zusätzliche
  Leerstellen}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Weitere_Gesch.C3.A4ftsf.C3.BChrer

~ Original: ...zur Erfüllung von Aufgaben wie Marketing, Kommunikation,
  Infrastruktur oder anderen Aufgaben zu beschäftigen oder zu vergüten.

- Vorschlag: ...Infrastruktur oder andere Aufgaben... {gramm. Korrektur
  bei "andere"}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Transparenz.2C_Arbeitsweise_und_Vertraulichkeit

~ Original: Die Stiftungs-Geschäfte werden in plan- und regelmäßiger
  Weise durchgeführt.

- Vorschlag: Stiftungsgeschäfte {zusammengeschrieben}.

~ Original: Es kann Ad-hoc-Sitzungen organisieren...

- Vorschlag: Er kann... {der Verwaltungsrat}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Regelungen_zu_m.C3.B6glichen_Interessenkonflikten

~ Original: maximal dreißig (30%) Prozent der Mitglieder...

- Vorschlag: maximal dreißig Prozent (30%) der Mitglieder... {die
  "Prozent" beziehen sich ja noch auf den Klammerinhalt (2x)}.

~ Original: ...Organisation oder Einheit(oder einer ihrer
  Tochterorganisationen)...

- Vorschlag: Organisation oder Einheit (oder einer ihrer
  Tochterorganisationen) {Leerstelle nach "Einheit"}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Geh.C3.A4lter.2C_Verg.C3.BCtung_und_Auslagen

~ Original: ...und zu jedem Stiftungs-Projekt und Stiftungs-Team
  beitragen.

- Vorschlag: "Stiftungsprojekt" und "Stiftungsteam" {feste Begriffe}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Mitgliedschaft

~ Original: ...oder -was im Wesentlichen dasselbe ist- als Mitglied...

- Vorschlag: ...oder - was im Wesentlichen dasselbe ist - als
  Mitglied... {Leerstellen bei Gedankenstrichen}.

~ Original: Alle Mitglieder haben gleichen Status und Rechte...

- Vorschlag: Alle Mitglieder haben gleichen Status und gleiche
  Rechte... {"gleiche" ergänzen wegen verschiedenem Genus von Status
  und Recht}.

~ Original: ...oder ihnen der Zugang zu bestimmten Ressourcen der
  Community anvertraut wurde.

- Vorschlag: ...anvertraut wird. {gleiches Tempus wie zuvor}.

~ Original: Jedes Mitglied ist gehalten, stets zu beachten, dass er/sie
  Mitglied einer auf Gleichheit ausgerichteten Community ist, deren
  Leitprinzip es ist, dem öffentlichen Wohl zu dienen und dass der
  Status als Mitglied ehrlich verdient wird...

- Vorschlag: Jedes Mitglied ist gehalten stets zu beachten {Komma
  entfernen, ohne Substantiv ist das kein Nebensatz}.

- sowie: ...dass sie/er Mitglied... {Reihenfolge der
  Geschlechternennung}.

- und: ...dem öffentlichen Wohl zu dienen, und dass der Status als
  Mitglied... {Komma ergänzen, da der letzte Nebensatz mit "dass er/sie
  Mitglied einer auf Gleichheit ausgerichteten Community ist und dass
  der Status als Mitglied ehrlich verdient wird" zusammenhängt}.

~ Original: etc.

- Vorschlag: u.s.w. {s.o.}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Kriterien_der_Mitgliedschaft

~ Original: Mitgliedschaft basiert auf Verdiensten, die erworben werden
  durch: ...

- Vorschlag: Die Mitgliedschaft basiert auf... {Artikel ergänzen}.

~ Original: Beiträge zu Dokumentationen, Gestaltung, Vorlagen und
  vielfältigem weiteren Material, welches über die Stiftung-Ressourcen
  veröffentlicht wird;

- Vorschlag: Beiträge zu Dokumentationen, Gestaltungen, Vorlagen...
  {Plural bei "Gestaltungen"}.

- sowie: Stiftungsressourcen {in einem Wort, Genitiv bei "Stiftung"}.

~ Original: Sichtung (triaging), Priorisieren und Tiefenanalysen von
  Fehlerberichten (bug reports) und Funktionswünschen (feature
  requests);

- Vorschlag: Sichtungen (triaging)... {Plural}.

~ Original: Forschungs-Arbeit (wie z.B. hinsichtlich Marketing,
  Funktionsbedarf für zukünftige Versionen, Nutzbarkeit (usability),
  etc.);

- Vorschlag: Forschungsarbeit {in einem Wort}.

- sowie: u.s.w. {s.o.}.

~ Original: Publizieren der Stiftung und ihrer Projekte in Abstimmung
  mit der Stiftung in Medien, auf Messen und anderen Veranstaltungen,
  etc.;

- Vorschlag: u.s.w. {s.o.}.

~ Original: Inhalte erstellen und Koordination von Aktivitäten für
  bestimmte Initiativen (z.B. offiziell geförderte Initiativen zu
  Marketing-Zwecken);

- Vorschlag: Marketingzwecken {in einem Wort}.

~ Original: Lokalisierungs-Arbeit;

- Vorschlag: Lokalisierungsarbeit {in einem Wort}.

~ Original: Teilnahme an verschiedenen FOSS-Veranstaltungen (freie und
  quelloffene Software) als Teil eines offiziellen Stiftungs-Teams;

- Vorschlag: Stiftungsteams {in einem Wort}.

~ Original: Arbeit an spezifischen Infrastruktur-Aufgaben, Durchführen
  administrativer oder finanzieller Aufgaben in der Stiftung.

- Vorschlag: Infrastrukturaufgaben {in einem Wort}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Dauer_der_Mitgliedschaft

~ Original: Für einen einmaligen Zeitraum (zwischen der ersten
  öffentlichen Ankündigung der Errichtung der Stiftung bis zum
  31.12.2010) zählen Beiträge zum früheren OpenOffice.org-Projekt als
  Verdienste:

- Vorschlag: OpenOffice.org-Projekt (OOo-Projekt) {da OOo später in der
  Kurzform noch einmal verwendet wird}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Ad-hoc_Abstimmungen_in_Organisation_des_Verwaltungsrats

~ Original: Bei einer Mitglieder-Abstimmung genügt einfache Mehrheit
  für die Annahme einer Entscheidung, wobei die Beschlussfähigkeit bei
  fünfzig (50%) Prozent [ANMERKUNG: unklar, ob aller Mitglieder oder
  der Abstimmenden] gegeben ist.

- Vorschlag: Mitgliederabstimmung {in einem Wort}.

- sowie: ...genügt eine einfache Mehrheit... {Artikel ergänzen}.

- und: ...fünfzig Prozent (50%)... {s.o.}.

- außerdem: [...] {Kommentar zu klären (vermutlich der abstimmenden
  Mitglieder), Formulierung einzupflegen und Kommentar zu löschen}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#.C3.9Cberarbeitungen_der_Community-Gesch.C3.A4ftsordnung

~ Original: Um dies jedoch umzusetzen, ist die Abstimmung aller neun
  Mitglieder des Verwaltungsrats...

- Vorschlag: ...ist die Abstimmung aller neun (9) Mitglieder...
  {Ergänzung der Zahl in Ziffern}.

~ Original: Ausgeschlossen ist jede Änderung der Community-
  Geschäftsordnung dahingehend, die die Gleichstellung der Community-
  Mitglieder aufhebt wird oder ein System etabliert, welches einzelne
  Beitragende gegenüber anderen bevorzugt.

- Vorschlag: Ausgeschlossen ist jede Änderung der Community-
  Geschäftsordnung, die die {"dahingehend" löschen, bringt der
  Nebensatz zum Ausdruck}.

- sowie: ...die die Gleichstellung der Community-Mitglieder aufhebt
  oder ein System etabliert... {"wird" löschen, Wort ist zuviel}.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Beschwerde

~ Original: Die Beschwerde ist ein Text, der das Mißfallen der
  Mitglieder ausdrückt und erklärt...

- Vorschlag: Missfallen {Rechtschreibkorrektur}.

~ Original: Die Beschwerde sollte von mindestens zehn (10) aktiven
  Community-Mitglieder verfasst werden und sollte [muss?] von dreißig
  Prozent (30%) der aktiven Community-Mitglieder unterzeichnet werden;

- Vorschlag: {Wie soll eine Beschwerde von mindestens 10 Mitgliedern
  verfasst werden???}

- sowie: [...] {Kommentar klären (wahrscheinlich "muss"), Formulierung
  einzupflegen und Kommentar zu löschen}.

~ Original: der Mitgliederaussschuss muss formal die Erfüllung des
  Quorums von dreißig Prozent (30%) überprüfen.

- Vorschlag: Mitgliederausschuss {Rechtschreibkorrektur - ein "s"
  zuviel}.

- sowie: ...formal die Erfüllung der Mindestanzahl von... {"Quorum" ins
  deutschsprachige übersetzen}.

~ Original: Der Prozess der Erfüllung des Quorums darf nicht mehr als
  einen Monat betragen.

- Vorschlag: Der Prozess zur Prüfung der Mindestzahl darf... {s.o.}.

~ Original: Der Verwaltungsrat hat dann Gelegenheit, die Entscheidung,
  die zur Beschwerde führte, aufzuheben oder für nichtig zu erklären.

- Vorschlag: {bedeutet aufheben und für nichtig erklären nichts das
  selbe? Oder ist mit "für nichtig erklären" die Beschwerde gemeint?
  Dann ggf. eine klarere Formulierung finden, z.B.} ...aufzuheben oder
  die Beschwerde für nichtig zu erklären.

http://wiki.documentfoundation.org/CommunityBylaws/de#Amtsenthebung

~ original: Sofern einundfünfzig Prozent (51%) aller "am Tag des
  Eingangs der Beschwerde beim Präsidenten als aktiv eingestuften
  Mitglieder"...

- Vorschlag: {Warum 51% und nicht mehr als 50%? (Das ist nicht das
  selbe!!!) Also:} Sofern mehr als fünfzig Prozent (>50%) aller...

-> Generell: verschiedene Bezeichnungen für gleiche Gremien:
   - Finanzgeschäftsführer / Geschäftsführer für Finanzen
   - Geschäftsführer Recht, juristischer Geschäftsführer /
     Geschäftsführer für Recht
   {einheitliche Verwendung der Personen wünschenswert}.

-> Generell: Wofür werden die Abkürzungen der Gremien eingeführt, wenn
  doch durchgängig die Gremien ausgeschrieben werden? Z.T. wird
  innerhalb eines Absatzes sogar mehrfach die ausgeschriebene Variante
  mit Angabe der Abkürzung verwendet!

----- Ende Kommentare -----

Jetzt hat mein Gehirn mindestens genauso einen Platten wie das von Klaus-Jürgen gestern...

Ich habe meine Kommentare nicht mit denen von Klaus-Jürgen abgeglichen - verzeih mir das - es kann also zu Dopplungen in unseren Ausführungen gekommen sein.

Gruß,
Christian.

--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.