Hi,
Am 25.04.2011 18:21, schrieb Thomas Hackert:
<variable id="hintergrundfarbetext"><ahelp hid=".">Click to open a
toolbar ...</ahelp></variable>
</quote>
Im IRC hab’ ich von „moggi1“ (wer sich auch immer dahinter im RL
verbirgt ... ;) ), den Tipp bekommen den ersten Teil mit
<quote>
Öffnet eine Symbolleiste, in der Sie eine Hintergrundfarbe für einen
Absatz auswählen können.
</quote>
zu übersetzen.
Ja, das ist korrekt so.
Trotzdem finde den englischen Text etwas ... schräg
... ;) Liegt das an meinen eingerosteten Englischkenntnissen oder
ist die Beschreibung was „ungewöhnlich“? Wenn in einer Anleitung
etwas mit „Klicken“ steht, erwarte ich eigentlich, dass dann auch da
steht, wo ich klicken soll ... ;)
Im konkreten Fall nicht. mit "ahelp" gekennzeichnete Passagen werden als
erweiterte Tipps angezeigt. D.h. Sie erschienen immer wenn man über ein
UI-Element fährt. Daraus ergibt sich dann, dass man sowieso "hier"
klicken soll.
In der deutschen Übersetzung ist es absolut richtig das "klicken Sie,
um..." wegzulassen und stattdessen nur anzugeben, welche Aktion
ausgeführt wird.
Gruß,
André
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.