Hallo,
Am 26.02.2011 11:45, schrieb Christian Kühl:
Hallo, Volker!
Am 26.02.2011 10:23, schrieb Volker Heggemann:
...
Ich habe mir einen Account eingerichtet. Auf den ersten Blick
sieht das alles etwas unübersichtlich aus, aber da wird man sich
mit ein bisschen Einarbeitungszeit sicherlich dran gewöhnen.
Die Konstruktion von Testszenarien ist schon sehr logisch aufgebaut.
Was um Längen besser ist als das Wiki, ist die Abarbeitung der
Tests. Da gilt es nur noch die Schritte nachzuvollziehen und dann
ein "bestanden", "nicht bestanden" oder auch "nicht getestet"
anzukreuzen.
Wenn du mir weitergehende Rechte freischalten könntest, würde
ich mich bei Gelegenheit mal damit auseinandersetzen und unsere
Tests dorthin portieren.
Mache ich alsbald. (Du müsstest mir (per PM) Deinen Account-Namen)
mitteilen)
Ich habe eine Testroutine (Release Sanity Tests) gefunden, die
schon existiert. Das gibt mir zumindest einen Überblick, wie so
etwas später aussehen soll.
Zur Zeit wird noch einmal an der Seite gearbeitet. Der Text wird
sich in z.B. LibreOffice3.3.1RC2 Text ändern.
Die ist ja anscheinend in englisch,
deutsch und französisch vorhanden. Gehe ich recht in der Annahme,
dass es möglich wäre, unsere Tests zunächst auf deutsch
einzubinden
ja
und später von jemand anderes in englisch (und
weitere Sprachen) zu übersetzen?
Ja auch das geht. Allerdings existieren schon eine Menge Tests in
englisch, so dass es dann wahrscheinlich anderes herum übersetzt
werden müsste.
Mein Englisch reicht dafür
nämlich nicht aus.
Wir haben ja bereits auf der Wikiseite eine Liste mit Tests.
Diese entsprechen schon denen in englisch. Daher wird man das
mittels Copy&Paste erst einmal einfach übernehmen können.
Wie Umfangreich sollten die Testroutinen jeweils sein? Die
bestehende Routine umfasst ja zwei Schritte. Ist es sinnvoll das
kleinschrittig (also in der Regel nur einen Schritt)
vorzunehmen, oder sollten alle Tests zu einem Modul auch als
eine Routine zusammengefasst werden?
Es macht natürlich Sinn die Tests "funktionell" zusammen zu halten.
So das man nach dem Schema arbeiten kann:
Mache dieses und jenes und auch noch das da...
Das Ergebnis sollte so und so ausfallen.
Gruß, Christian.
Aber es ging mir in meiner Anfrage erst einmal darum, jemanden
anzusprechen, der sich mit dem Wiki auskennt und bei der Portierung
helfen kann.
Was Litmus noch fehlt (und wo zur Zeit auch noch ein Fehler ist |
Stand 26.02.11) sind Links zu Testdateien und Bildern. Das scheint
das System noch ein wenig aus der Bahn zu werfen.
Gruß
Volker
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.