Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hallo Mike,

Am 30.01.2011 12:26, schrieb Mike Houben:

(1) Wen oder was verstehst Du unter Website-Team?

Ich befürchte das es mehrere Meinungen gibt über was das
Website-Team ist. Aber im allgemeinen kümmern wir uns

Aber wenn Du von "uns" schreibst, dann weißt Du doch, wen Du meinst.
Also sag mal: Wer?

dort um die
Bedürfnisse der "Produktplacement" Website und den Community
Tools. Sodass wir alle gut miteinander arbeiten können.

Wieso? Wo haperts denn? Ich habe nicht das Gefühl, dass es an den
Tools hapert. Aber es drängt sich mir der Gedanke auf, dass die
Arbeitsweise von Manchen zum Problem werden könnte.

(2) Ich verfolge die Liste website@libreoffice.de, kann dort
aber keine Hinweise darauf finden, dass jemand "gerade dabei
ist, den den Inhalt und die ganze Website zu überarbeiten."

Wir haben dies auf dem Conference Call entschieden und sind im
Hintergrund Planungen am machen, bevor wir sie zur Mailingliste
schicken. Ohne gut ausgearbeiteten Plan geht alles ins Chaos.

Mag sein, dass da unter einer Gruppe von Aktiven etwas abgestimmt
wurde. Ich gehe davon aus, dass dies nicht die DE-website betrifft.

Ich hoffe ihr versteht was ich bemängele, es ist die
Kommunikation bei "Arbeiten" wofür wir eine dediierte
Arbeitsgruppe haben und motivierte Menschen.

Konkret bitte: Wer gehört zu welcher Abreitsgruppe, die speziell
dafür da ist, was Heinz hier
http://www.pic-upload.de/view-8694370/Marketing_Site.jpg.html als
Vorschlag angedacht hat?

Es ist nicht der Inhalt selbst, es ist nur wir sollten ein
Einheitsbild behalten und nicht komplett verschiedene Aufbauten
der Website machen.

Das Einheitsbild ist durch das einheitliche Styling (CSS) gegeben.
Das Inhaltliche gestaltet jeder NativeLang-Bereich für sich selbst.
Und für den DE-Bereich diskutieren wir das hier auf
discuss@de.libreoffice.org.

Das schließt natürlich nicht aus, dass sich die DE-website in Vielem
an die internationale Site anschließt. (Dafür hatten wir ja auch die
Verwendung der Übersetzte-Seiten-Funktion des CMS im Sinn, die nun
aus verschiedenen, eher technischen Gründen nicht verwendet wird.)
Andererseits hat sich in vielen Jahren eigentlich gut bewährt, dass
die NativeLang-Bereiche ihre ganz eigenen Strukturen und Inhalte
haben. Das alleine schon deshalb, weil jeder NativeLang-Bereich ganz
eigene Themen und Schwerpunkte hat.

Beispielsweise war DE immer sehr stark im QA-Bereich aktiv, hat eine
Box heraus gebracht und dergleichen mehr. Im DE-Bereich waren
VHS-Kurse ein Thema. Und und und. Ich wüsste nicht, wie solche
Sachen in einem ConferenceCall mit Menschen aus unterschiedlichsten
Teilen der Erde und in einem zunächst mal im Verborgenen tagenden
"Team" für unseren DE-Bereich vorstrukturiert werden könnte.

"should act as some kind of catalyst, guiding people by
giving advice instead of taking control"

Ich wollte nicht sagen, dass sie der Boss sind. Dort werden sich
nur eine Menge Gedanken gemacht.

Eine Menge gute Gedanken macht man sich nicht nur "dort". Die
Gedanken, die "dort" passen und gut sind, müssen "hier" vermutlich
ganz Andere sein. ;-)

Entschuldigt, wenn meine Mail etwas harsch ankam, ich habe es
nicht angreifend gemeint.

Keine Sorge. Zumindest bei mir kam es weder harsch noch angreifend
an, eher aus Unkenntnis heraus bevormundend. In diesem Sinne bitte
ich meine Antwort auch nicht als verteidigend oder zurückschlagend
zu empfangen, sondern eher als selbstbewusst aufklärend. ;-)

:-)

Was uns eint, ist die Unterschiedlichkeit!

Gruß

Stefan

-- 
LibreOffice - Die Freiheit nehm' ich mir!

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.