Date: prev next · Thread: first prev next last


Fordi det er autotekster, må de ikke indeholde mellemrum, men de må gerne
indeholde bindestreg.


/Leif



Den 16. juli 2015 kl. 21.48 skrev Jeppe Bundsgaard <jeppe@bundsgaard.net>:

Ja, vi må gerne give dem bedre navne, men de skal være korte og i ét ord,
vil jeg mene. Så det sætter grænser for hvor gode de kan være.
Jeppe
Den 16-07-2015 kl. 21:46 skrev Leif Lodahl:

Jeg er enig i at de skal følge formen :navn: men der er ikke noget der
forhindrer os i at give dem bedre navne?

PS: Efter min mening er oversættelse af disse emoji'er er mindre vigtig
end at få oversat hjælpen.

/Leif

Den 16. juli 2015 kl. 21.38 skrev Jeppe Bundsgaard <jeppe@bundsgaard.net
<mailto:jeppe@bundsgaard.net>>:

    Hej igen
    Jeg tror vi har taget fejl (og jeg har foreslået 100 forkerte,
    øv). Hvis I ser på den wiki-side de henviser til
    (https://wiki.documentfoundation.org/Emoji), så ser det ud til at
    disse oversættelser skal kunne indgå i :emoji:-form. SÅ man kan
    skrive :lås2: og så få en emoji der passer til. Så er det ikke
    heldigt at have lange navne og slet ikke at de skal skrives med
    stort som jeg ellers foreslog. Vil nogen se om ikke jeg har
    forstået det ret (nu)? Hvorved laugesens forslag skal godkendes og
    ikke mine.
    Mvh
    Jeppe

    Den 16-07-2015 kl. 15:32 skrev Werner Knudsen:

        Jeg har søgt men ikke fundet nogen liste over danske navne.
        Når jeg har
        valgt at fortolke (fx Lås med pen i stedet for lås2, som jeg
        finder meget
        lidt forklarende) er navnet oftest inspireret af Emojipedia,
        hvor næsten
        alle emojis har fået et navn, se fx
        http://emojipedia.org/lock-with-ink-pen/
        . Den engelske betegnelse, fx lock2, har ingen teknisk
        betydning men skal i
        GUI'en bare beskrive den pågældende emoji, så jeg gætter på at
        udviklerne
        bare har haft lidt for travlt :)

        Den 16. juli 2015 kl. 13.15 skrev Leif Lodahl
        <leiflodahl@gmail.com <mailto:leiflodahl@gmail.com>>:

            Hej Jeppe,
            Det er en diskussion om vi skal vælge at oversætte
            bogstaveligt (standard)
            eller om vi skal fortolke (undtagelse). I dette tilfælde
            synes jeg det
            giver mening at fortolke.

            Men jeg har også tænkt på, om der i det konkrete tilfælde
            ikke findes en
            oversat fortegnelse over emojis. Det er jo UTF-8
            specifikt, så det kan
            tænkes at der gør.

            Men altså; jeg stemmer for at vi tager konteksten i
            betragtning.

            Pootle:
            Hvis der er to forslag, så skal du vælge at klikke på det
            grønne flueben ud
            for en af dem. Du behøver ikke gøre andet. Problemet er,
            at modforslaget
            bliver liggende som forslag. Du kan derfor vælge at gå et
            skridt tilbage og
            klikke på det røde kryds ud for forslaget (som du så afviser).

            /Leif

            Den 16. juli 2015 kl. 12.06 skrev Jeppe Bundsgaard
            <jeppe@bundsgaard.net <mailto:jeppe@bundsgaard.net>>:


                wkn og laugesen har forskellige forslag til en række
                emojis. Det ser ud
                til at wkn foreslår oversættelser ud fra beskrivelsen
                af sammenhæng (fx
                LOCK_WITH_INK_PEN -> lås med pen), og laugesen
                foreslår ud fra det

            engelske

                ord der står til oversættelse (fx lock2 -> lås2).
                Jeg går ud fra at laugesen har ret?

                Er det rigtigt forstået, at jeg (hvis jeg var sikker),
                skal klikke på den
                grønne godkendknap og derefter send?
                Mvh
                Jeppe


                Den 13-07-2015 kl. 18:52 skrev Leif Lodahl:

                    LibreOffice 5.0 RC3 kan hentes her:
                    https://da.libreoffice.org/hent-libreoffice/test/

                    Oversættelsen til dansk er endnu ikke afsluttet,
                    og vi har temmelig

            travlt

                    her: https://translations.documentfoundation.org/da/

                    Brugergrænsefladen mangler fortsat en masse, men
                    se i første omgang bort
                    fra "extras". I den folder ligger der alene de der
                    autotekster som laver
                    emoji'er.

                    Derudover er der en hulens masse i hjælpen, som
                    mangler oversættelse.



                    /Leif


                --
                Send en e-mail til
                dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org
                <mailto:dansk%2Bunsubscribe@da.libreoffice.org> for

            instruktioner

                om hvordan du ophæver dit abonnement
                Problemer?
                http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
                Posting guidelines + more:
                http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
                Listens arkiv er tilgængelig på
                http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
                Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret
                her og kan ikke
                efterfølgende slettes

            --
            Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org
            <mailto:dansk%2Bunsubscribe@da.libreoffice.org> for
            instruktioner
            om hvordan du ophæver dit abonnement
            Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
            Posting guidelines + more:
            http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
            Listens arkiv er tilgængelig på
            http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
            Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her
            og kan ikke
            efterfølgende slettes



    --     Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org
    <mailto:dansk%2Bunsubscribe@da.libreoffice.org> for instruktioner
    om hvordan du ophæver dit abonnement
    Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
    Posting guidelines + more:
    http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
    Listens arkiv er tilgængelig på
    http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
    Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan
    ikke efterfølgende slettes




--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner
om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på
http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
efterfølgende slettes


-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit 
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.