Propun inchiderea proiectului pentru 3.6 si sa ramana numai 4.0
disponibil pentru tradus.
Ieri, mi-am facut un update si cum lucrez aproape zilnic cu LibreOffice
voi corecta tot ce gasesc in neregula.
Lucian,
-----------------
Lucian Oprea
Telefon: 0745 592602
Pe 06.12.2012 14:24, Nagy Ákos a scris:
Cum am scris deja pe facebook și pe libreoffice.ro a apărut
LibreOffice 3.6.4 care include traducerea completă în limba română, în
care deja am corectat tot ce era vizibil. Dacă cineva mai găsește
erori de traducere, vă rog să le corecteze sau să le raporteze pe
această listă, ori mai bine pe adresa de e-mail: tradu at libreoffice
punct ro ca să nu spamuim lumea.
Fiindcă linia 3.6 este cât de cât OK, trebuie să ne concentrăm pe
LibreOffice 4.0, la care Tímár András a actualizat corectările făcute
în 3.6 și am pus înapoi drepturile de traducere care au fost
suspendate acum câteva săptămâni, deci oricine poate să-l traducă mai
departe.
Aici sunt doar 854 de cuvinte de tradus, pe care le termin în câteva
zeci de minute. De făcut o să mai rămână Help-ul, unde mai sunt 371831
de cuvinte de tradus, și recitirea tuturor traducerilor din proiectul
LibreOffice 4.0 ca să descoperim greșelile de traducere ascunse.
Ákos
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@ro.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ro/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.