Date: prev next · Thread: first prev next last


Nesse caso Olivier vamos precisar corrigir essas traduções pois também são
instruções SQL.


Em 24 de maio de 2014 12:22, Olivier Hallot
<olivier.hallot@libreoffice.org>escreveu:

Olá Yelken

Ótimo...

E quanto a "like", "not like", "null", "not null" vistos no filtro
padrão de tabelas do Base, bem como AND e OR? No momento estão
traduzidos por como/diferente/nulo/não nulo, e E/OU.

Abs

Olivier

Em 24-05-2014 12:07, Yelken Ferreira escreveu:
Olivier,

São instruções SQL, não precisa traduzir.

Att.,


Em 24 de maio de 2014 11:53, Olivier Hallot
<olivier.hallot@libreoffice.org>escreveu:

Olá

estou no meio da tradução da UI do LibreOffice Base e deparei com as
seguintes strings

Left join, right join, inner join, outer join...

Minha impressão é que são instruções SQL que não deveriam ser
traduzidas. Estou certo, ou já existe consenso quanto aos termos usados
para "join" em português?

Grato
--
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
http://ask.libreoffice.org/pt-br

--
Você está recebendo e-mails da lista dev@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para dev+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  dev+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/dev





--
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
http://ask.libreoffice.org/pt-br

--
Você está recebendo e-mails da lista dev@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para dev+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  dev+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/dev




-- 
Yelken Heckman
Analista de Sistemas | Home Center Ferreira Costa
Redes sociais: Twitter <http://twitter.com/yelkezin> |
Linkedin<http://br.linkedin.com/in/yelken>
Visite meu blog: h <http://ylk.com.br>ttp://ylk.com.br
 ____________________________________________________________
As informações existentes nesta mensagem e nos arquivos anexados são para
uso restrito, sendo seu sigilo protegido por lei. Caso não seja
destinatário, saiba que leitura, divulgação ou cópia são proibidas. Favor
apagar as informações e notificar o remetente. O uso impróprio será tratado
conforme a Legislação em vigor.
____________________________________________________________
The information in this message and attached files are restricted, and
their confidentiality protected by law. If not addressed, aware that
reading, copying or disclosure is prohibited. Please delete this message
and notify the sender. Improper use will be treated according to the
legislation in force.

-- 
Você está recebendo e-mails da lista dev@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para dev+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  dev+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/dev

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.