Date: prev next · Thread: first prev next last
2023 Archives by date, by thread · List index


AAAAです。

すみません、お礼を言ってませんでした。
適用していただきありがとうごさいます。

USER NAME: 345133
e-mail: 20001722@protonmail.com

---元のメッセージ---
2023年10月24日 19:19 に Jun Nogata が送信:

野方です。 提案を適用しました。 ありがとうございました。 2023年10月17日(火) 20:02 AAAA : > > AAAAです。 > 査読ありがとうございます。 > 
野方さんのご指摘を踏まえ、再度、翻訳提案をしました。 > どうぞよろしくお願いいたします。 > > URL: > 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/ja/?checksum=141ca7d62053cbc1
 > note:=iAibn > 提案(旧):"macOS アドレスブック" > 提案(新):"macOSアドレス帳" > > URL: > 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/extensionsmessages/ja/?checksum=569d0035061eed8c
 > note:=DF5Kd > 提案(旧):"すでにmacOS アドレスブックでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" > 
提案(新):"すでにmacOSでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" > > 
URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ja/?checksum=bf2eb9ac8d251467
 > note:=Y6XnE > 提案(旧):"macOS 10.15 (Catalina) またはそれ以降" > 提案(新):"macOS 10.15(Catalina)以上" > > 
URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/connectivitymessages/ja/?checksum=0b998220d9064fca
 > note:=LUQBc > 原文:"No suitable macOS installation was found." > 
旧提案:"適切なmacOSインストレーションは見つかりませんでした。" > 新提案:"動作環境を満たしたmacOSが見つかりませんでした。" > > ------- Original 
Message ------- > 2023年10月17日火曜日 11:33 に Jun Nogata  が作成: > > > > 野方です。 > > 提案ありがとうございます。 > > > > 
2023年10月17日(火) 9:26 AAAA 20001722@protonmail.com: > > > > > URL: 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/ja/?checksum=141ca7d62053cbc1
 > > > note:=iAibn > > > 原文:"macOS Address Book" > > > 提案:"macOS アドレスブック" > > > > > > 
macOSについては問題ないですが「アドレスブック」は今、「連絡先」(Contacts)に変わっているんですよね。 > > > > * 
https://gottuntun.com/mac_mail_address/ > > * 
https://support.apple.com/ja-jp/guide/contacts/adrb003645bb/mac > > > > 連絡先の以前に使われていたAddress 
bookは「アドレス帳」となっていたようです。 > > macOS Address book → macOSアドレス帳 > > でいいでしょうか? > > > > > URL: 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/extensionsmessages/ja/?checksum=569d0035061eed8c
 > > > note:=DF5Kd > > > 原文:"Select this option if you already use an address book in macOS 
Address book." > > > 既存訳:"すでにmacOS address bookでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" > > > 
提案:"すでにmacOS アドレスブックでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" > > > > > > 
この翻訳、「馬から落馬」みたいな翻訳を避けるために「アドレスブック」にしてたようですが > > Evolutionなどのメッセージの翻訳ではアドレス帳を使っていて、おかしな状態になっていますね。 
「すでにmacOSのアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。」 > > でいいでしょうか? > > > > > 
URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ja/?checksum=bf2eb9ac8d251467
 > > > note:=Y6XnE > > > 原文:"macOS 10.15 (Catalina) or higher" > > > 提案:"macOS 10.15 (Catalina) 
またはそれ以降" > > > > > > 他の部分だと > > Linux Kernel version 3.10 or higher; Linux Kernel バージョン 3.10 以上 > 
というように「以上」で言い切ってるので、以上のほうがいいと思いますがどうでしょうか? > > 以上は「それを含んでより大きい」なので以上で言い切っても問題ないように思います。 > > > > 

URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/connectivitymessages/ja/?checksum=0b998220d9064fca
 > > > note:=LUQBc > > > 原文:"No suitable macOS installation was found." > > > 
提案:"適切なmacOSインストレーションは見つかりませんでした。" > > > > > > 直訳すればそうですが、これ、わかりにくくないでしょうか? > > 
macOSのバージョンが低くて動かないなら > > 「動作環境を満たしたmacOSが見つかりませんでした。」 > > のほうが、よりわかりやすいと思いますがどうでしょうか > > > > > > 
2023年10月17日(火) 9:26 AAAA 20001722@protonmail.com: > > > > > AAAAです。下記の提案の査読をお願いします。 > > > > > > 
URL: 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/ja/?checksum=141ca7d62053cbc1
 > > > note:=iAibn > > > 原文:"macOS Address Book" > > > 提案:"macOS アドレスブック" > > > 
出現箇所:[ファイル]>[ウィザード]>[アドレス帳データソース] > > > 提案の背景・理由:この原文は、"Mac OS X Address Book"(訳:"Mac OS X 
アドレスブック")中の"Mac OS X"を"macOS"に差し替えたものです。 > > > そのため、訳もそれに合わせたものを提案しました。 > > > 
(https://git.libreoffice.org/translations/+/refs/heads/libreoffice-7-6/source/ja/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po)
 > > > > > > 
URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ja/?checksum=bf2eb9ac8d251467
 > > > note:=Y6XnE > > > 原文:"macOS 10.15 (Catalina) or higher" > > > 提案:"macOS 10.15 (Catalina) 
またはそれ以降" > > > 出現箇所:インストールフォルダ内のREADMEs/README_qtz > > > 提案の背景・理由:macOS用LibreOfficeのシステム要件 > > > 

URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/connectivitymessages/ja/?checksum=0b998220d9064fca
 > > > note:=LUQBc > > > 原文:"No suitable macOS installation was found." > > > 
提案:"適切なmacOSインストレーションは見つかりませんでした。" > > > 出現箇所:不明(macOS 10.15未満の環境でインストールしようとすると出現する?) > > > 
提案の背景・理由:この原文は、"No suitable Mac OS installation was found."(訳:"適切なMac 
OSインストレーションは見つかりませんでした。")中の"Mac OS"を"macOS"に差し替えたものです。 > > > そのため、訳もそれに合わせたものを提案しました。 > > > 
(https://git.libreoffice.org/translations/+/refs/heads/libreoffice-7-3/source/ja/connectivity/messages.po)
 > > > > > > URL: 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/extensionsmessages/ja/?checksum=569d0035061eed8c
 > > > note:=DF5Kd > > > 原文:"Select this option if you already use an address book in macOS 
Address book." > > > 既存訳:"すでにmacOS address bookでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" > > > 
提案:"すでにmacOS アドレスブックでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" > > > 出現箇所:note:=iAibnの詳細ヒント > > > 
提案の背景・理由:"Address Book"の訳を"アドレスブック"(アプリ名)に変更 > > > -- > > > Unsubscribe instructions: E-mail to 
discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org > > > Posting guidelines + more: 
https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > > List archive: 
https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > > > Privacy Policy: 
https://www.documentfoundation.org/privacy > > > > > > -- > > 野方 純 (Jun Nogata) - mail: 
nogajun@gmail.com > > - web: http://www.nofuture.tv/ > > > > -- > > Unsubscribe instructions: 
E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org > > Posting guidelines + more: 
https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > List archive: 
https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > > Privacy Policy: 
https://www.documentfoundation.org/privacy -- 野方 純 (Jun Nogata) - mail: nogajun@gmail.com - web: 
http://www.nofuture.tv/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to 
discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: 
https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: 
https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: 
https://www.documentfoundation.org/privacy
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.