AAAAです。 掲題の件について変更提案いたします。 # UI新規翻訳提案(3件) URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=ee42281b32ee7484 note:=eUi3Y 原文:"Lossless" 提案:"無損失" 状況:提案済・未採用 出現箇所:共通([ファイル]>[エクスポート]>「ファイルの種類」から[WEBP - WebP Image]を選択>[WEBP オプション]ダイアログ>[品質]) 提案の背景・理由:「品質」セクションの項目であるため、「可逆圧縮」よりも「無損失」の方が意味が伝わりやすいと判断。 URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=2c9df2cef08b5cf2 note:=QKNme 原文:"Lossless images do not lose quality but result in larger files." 提案:"可逆画像は画質が落ちませんが、ファイルのサイズは大きくなります。" 状況:提案済・未採用 出現箇所:[ツール]>[全般]>[詳細なヒントを表示]を有効にした上で、note:=QKNmeのアイテムラベルにカーソルを合わせる。 提案の背景・理由:先日採用された ”Lossless Image”→"可逆画像"の定訳に準じる。 URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=4a7108f6811b09b6 note:=5Gv5x 原文:"Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." 提案:"エクスポートの品質を設定します。低品質でファイルサイズが最小のものから、高品質でファイルサイズが大きいものまで選択できます。" 状況:提案済・未採用 出現箇所:[ツール]>[全般]>[詳細なヒントを表示]を有効にした上で、 [ファイル]>[エクスポート]>「ファイルの種類」から[WEBP - WebP Image]を選択>[WEBP オプション]ダイアログにある品質レベル(数値指定)の項目にカーソルを合わせる。 提案の背景・理由:7.3での同じ箇所(note:=5v8Jn)の訳を流用 SIGN NAME:345133 e-mail:20001722@protonmail.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy